Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: shame, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 7 of 7
1. on compassion and (also) on negating our shame culture (Monica Lewinsky)



This morning I did that thing I love to do—plop on the couch, pull the fuzzy blanket to my chin, and read the New York Times online. It is one of my limited online reads. I value the words as much as the multimedia links.

Perhaps because I just finished writing and sharing a piece (in today's Chicago Tribune) on the empathetic imagination, perhaps because I teach memoir largely because I believe that teaching memoir is (or can be) akin to teaching compassion, perhaps because I have lived in shadows, too, been attacked, yearned for intervening empathy, the first two Times pieces I read today were compassion invested. The first, titled "The Brain's Empathy Gap" (Jeneen Interlandi), reports on studies designed to answer questions like: "How much of our empathy is innate and how much is instilled in us by our environment?" and "Why does understanding what someone else feels not always translate to being concerned with their welfare?" I recommend the read.

The second story, by Jessica Bennett, led me to this recent TED talk by Monica Lewinsky (yes, it was a busy week and I'm only catching up on this now; don't, as my student recently wrote, judge me), which I watched in its entirety. Brave, bold, bracing, Lewinsky reports from the depths of a personal hell and from the realities of a humiliation culture (as she puts it) that is shameful to us all.

Anyone who is out here in any public way—writing books, making songs, sharing ideas, blogging—knows that the risks are enormous. We see how a nano-second of inarticulate self-searching can become a Twitter storm. We see how a straying from the pact or pack opens the door to virtual mobster hatred. We see how a careless, insensitive Tweet can rearrange a life. And we see the opposite, too—how ideas or art or stories that do not conform to prevailing notions of cool, branded, or trending can go unseen, unheard, unheralded—which is, let's face it, a kind of humiliation, too.

Oh, it takes time to listen. Oh, it is so easy to judge. Oh, we can, from the protected privacy of our keyboard feel so empowered. Oh, anonymity is a sword.

But why build a world of cruelty when you can build a world of good? I laud Monica Lewinsky for asking that question. For standing up. For leaving the shadows.

0 Comments on on compassion and (also) on negating our shame culture (Monica Lewinsky) as of 3/22/2015 12:54:00 PM
Add a Comment
2. Who should be shamefaced?

Jose Nuñez lives in a homeless shelter in Queens with his wife and two children. He remembers arriving at the shelter: ‘It’s literally like you are walking into prison. The kids have to take their shoes off, you have to remove your belt, you have to go through a metal detector. Even the kids do. We are not going into a prison, I don’t need to be stripped and searched. I’m with my family. I’m just trying to find a home’.

Maryann Broxton, a lone mother of two, finds life exhausting and made worse by ‘the consensus that, as a poor person, it is perfectly acceptable to be finger printed, photographed and drug-tested to prove that I am worthy of food. Hunger is not a crime. The parental guilt is punishment enough.’

Palma McLaughlin, a victim of domestic violence, notes that ‘now she is poor, she is stigmatised’; no longer ‘judged by her skills and accomplishments but by what she doesn’t have’.

People in poverty feel ashamed because they cannot afford to live up to social expectations. Being a good parent means feeding your children; being a good relative means exchanging gifts at celebrations. Friendships need to be sustained by buying a round of drinks or returning money that has been borrowed. When you cannot afford to do these things, your sense of shame is magnified by others. Friends, even close relatives, avoid you. Your children despise you, asking, for example: ‘why was I born into this family?’. Society similarly accuses you of being lazy, abusing drugs or promiscuity, assumed guilty until proved innocent. You can even be blamed for the ills of your country, the high levels of crime or its relative economic decline. The middle class in Uganda ask: ‘how can Uganda be poor when the soils are rich and the climate is good if it’s not the fault of subsistence farmers’?’

In the US, as in Britain, it may be welfare expenditure that is blamed for stifling productive investment.

6810408431_15a3e815fa_o
Beggar’s sign, by Gamma Man. CC-BY-2.0 via Flickr.

Shame is debilitating as well as painful. People avoid it by attempting to keep up appearances, pretending everything is fine. In so doing, they often live in fear of being found out and risk overextending finances and incurring bad debts. People in poverty typically avoid social situations where they risk being exposed to shame; in so doing lose the contacts that might help them out when times get particularly harsh. Sometimes shame drives people into clinical depression, to substance abuse and even to suicide. Shame saps self-esteem, erodes social capital and diminishes personal efficacy raising the possibility that it serves also to perpetuate poverty by reducing individuals’ ability to help themselves.

Shame also divides society. While the stigma attaching to policies can be unintentional, sometimes the result of underfunding and staff working under pressure, the public rhetoric of deserving and undeserving exacerbates misunderstanding between rich and poor, nurturing the presumption that the latter are invariably inadequate or dishonest. Often around the world, stigmatising welfare recipients is deliberate and frequently supported by popular opinion. Blaming and shaming are commonly thought to be effective ways of policing access to welfare benefits and regulating anti-social and self-destructive behaviour. However, such beliefs are based on two assumptions that are untenable. The first is that poverty is overwhelmingly of people’s own making, the result of individual inadequacy. This can hardly be the case in Uganda, Pakistan or India. Nor is so elsewhere. Poverty is for the most part structural, caused by factors beyond individual control relating to the workings of the economy, the mix of factors of production and the outcome of primary and secondary resource allocation. The second assumption is that shaming people changes their behaviour enabling them to lift themselves out of poverty. However, the scientific evidence overwhelmingly demonstrates that shaming does not facilitate behavioural change but merely imposes further pain.

Jose, Maryann and Palma were not participants in a research project. Rather they are members of ATD Fourth World, an organisation devoted to giving people in poverty voice, and their testimonials are available to read online. Echoing Martin Luther King, Palma dreams that one day her four children will be judged not by the money in their bank accounts but by the quality of their character.

Headline image credit: ‘Someone Special to Someone, Sometime’ by John W. Iwanski. CC BY-NC 2.0 via Flickr.

The post Who should be shamefaced? appeared first on OUPblog.

0 Comments on Who should be shamefaced? as of 1/1/1900
Add a Comment
3. The Lachrymatory Factor

Dear Lucas,

Peeling a sulfur-rich onion is painful, literally and figuratively. The layers, so weighted down by flavonoids, can be slow moving. We have been eating some delicious soup these days, but my corneas are burned, along with my fortress built of furnace filters. It seems there is no choice now but to concede to my own vulnerability, to dig another fingernail under the translucent skin and pull. Until there is nothing but this rich core. Exposed. Ready to be caramelized.

And by the way, my wee sweet onion, where are you?

me


Tagged: Brené Brown, courage, daring greatly, fuck filters, living authentically, shame, vulnerability, worthiness, wow

Add a Comment
4. A Promise Kept

In my latest Sandman Meditations piece, I discussed the unconscious shame of reading comics in certain settings, and at the end I promised I would read some old G.I. Joe comics while my students worked on their final exam activities.



I have kept my promise -- and gone beyond it. Since today's class was called Media as Popular Culture, I thought we should all enjoy some popular culture for a moment, so I loaned everyone in the class a G.I. Joe comic....



click to enlarge

1 Comments on A Promise Kept, last added: 1/13/2012
Display Comments Add a Comment
5. NO AMUSEMENT TODAY

If you're new to In Search of Giants, you might not know that the one feature I manage weekly is "Amusing Monday" - attempts at light-hearted week-beginning-ness.  Alas, you will need to wait another week to revel in a brand-new Amusing Monday post.  There will be no amusement today.

 
For, you see, I have been punished.   By the Queen of Punishment herself, McKoala.  I seriously am going to try not to enjoy it too much.  You know me and whips.  Wait, you don't?  Um....moving on.
Here is the first part of my punishment:
Dear All

I have failed the Mighty Koala. I said I would write 5000 words in a day. I didn't. Now she has generously offered me the opportunity to redeem myself by meeting that total in a week. She is all kindness and loving. I will post my start date here so that you can all follow my progress. And she says there had better be progress, or else...

Aerin
(The red is meant to represent the blood I will shed over the next seven days.)
So, my faithful and encouraging followers, I begin today, June 22, and march diligently toward Sunday June 28, at which time I will have completed an additional 5000 words.  And in case you think the Koala is being too easy on me, keep in mind that prior to last weekend, my daily wordcount averaged 112.
Also, be on the lookout for JJdeGoblin.  She's pulling people's toenails and I don't think she's going to care whose feet she gets.

12 Comments on NO AMUSEMENT TODAY, last added: 6/25/2009
Display Comments Add a Comment
6. Shame and Guilt: Part 2 - Guilt

anatoly.jpg

Although the line between shame and guilt is sometimes blurred, the two differ clearly: guilt points to wrongdoing, whereas shame is the feeling of disgrace. In some communities it is shame that determines people’s behavior, in others it is guilt; hence the division of societies into two groups. In the previous post, I retraced the paths on which language historians hoped to find the root of the Germanic word for “shame,” and we saw how little they know about it (from being uncovered and exposed? from the “scanting” of honor? or was there a more direct way from private parts—so again exposure—to shame?). Guilt, one would think, will be more transparent, for guilt is a legal, rather than moral, category, but look up this word in almost any dictionary, and you will read: “Of unknown origin.” Even entries on shame, a word of rare obscurity, are more informative.

The first citations of guilt in the OED go back to the end of the 10th century, that is, to the Old English period. At that time, the word was spelled gylt and pronounced like German Gült. The OED states that no “equivalent forms” are known in any other Germanic language. This statement should be taken with a grain of salt, for German offers an exact equivalent, namely Gült (from Gült), though in extant texts it does not predate the 13th century. Gült(e) designated a specific tax levied on people in the Middle Ages. The German word provides less help that we need, but it has been around for a long time and its origin poses no problems: it is related to the verb gelten “pay.” Taxes exist to be paid. The English cognate of gelten is yield. However, a formidable obstacle prevents us from interpreting guilt as something to be yielded: the noun should have become guild (or yield); final t in guilt has no explanation.

Guild is a legitimate English word. It seems to have come to English from northern German (gilde) or Dutch. Some details remain obscure, but they won’t interest us here. Suffice it to say that a guild probably meant an association of persons contributing to a common object. Since guilt appeared in English long before guild, its pronunciation has nothing to do with an attempt to stay away from the newcomer (such cases are not too rare, for, although homonyms do not endanger communication, occasionally words choose to keep their distance from obtrusive neighbors): it always ended in -t. As regards the meaning of guilt, the OED appears to be a bit too harsh in its assessment. The earliest senses of Old Engl. gylt were “offence; crime; responsibility.” They are not incompatible with the idea of paying the price for a transgression. The OED says (I have expanded the abbreviations): “From the fact that Old Engl. gylt renders Latin debitum in the Lord’s Prayer and in Matt. XVIII. 27, and that is gyltig renders debet in Matt. XVII. 18, it has been inferred that the substantive [noun] had a primary sense ‘debt’, of which there seems to be no real evidence….” All this is true, but, if Engl. guilt had d at the end, the semantic difficulties would not have deterred anyone from comparing it with yield.

Sometimes, when sounds do not match, the idea of borrowing saves the day. Yet nothing supports the suggestion that Old Engl. gylt, a noun recorded several hundred years prior to its German “equivalent,” came to Britain from the continent, the more so because, as the OED points out, the ancient meanings of the two words do not overlap (it is “crime” in English and “tax” in German). One could fantasize that in the 9th or 10th century northern Germans had gylt “payment; tax” and that it was carried to the land of the Anglo-Saxons, where it changed its meaning to “crime,” with the only vestige of the original sense “payment; that which is due; debt” preserved in ritual texts (the Bible). Not only does the absence of this word in Old High German texts make such a hypothesis improbable. Phonetics also militates against it. The German language of that period lacked a vowel rendered in writing by Old Engl. y and by Modern German u with the umlaut sign.

To nonspecialists such an infinitesimal detail as t versus d may seem sheer pedantry, but the situation is familiar: “For want of the battle, the kingdom was lost,/ And all for the want of a horseshoe nail!” Etymology (a vulnerable kingdom) approached something that can be called science only when it began to pay attention to phonetic correspondences. Every time this criterion fails us, we should either explain the deviation or concede defeat. German t corresponds to Engl. d: compare German reiten and Engl. ride. There remains a feeling that guilt and yield are related despite the fact that we failed to break the magic circle around the English noun, but it will remain just this: a feeling with a bitter aftertaste. Incidentally, the first consonant is not a problem: g- instead of y- can be ascribed to the northern norm, as in the verbs get and give, which, if they had developed as expected, should have “yielded” yive and yet, but, when the entire structure collapses, who will rejoice at the sight of a relatively unimpaired roof?

We can only seek comfort in the fact that the cause of the odd spelling (gui-) is known. In today’s English the reading of g before i and e is always a problem. One should tread gingerly with all kinds of gills, and never assume that one knows how Mr. Gilson pronounces his name. Gill of Jack and Jill’s fame had to change the spelling of her name to avoid misunderstanding. The spellings gui- and gue- were introduced on the French model to clarify matters. Now gest- in digest, gestation, and gesticulation won’t be confused with guest. Right? Well, not quite. English spelling has never been reformed consistently. As a result, we struggle with get and jet, gig and jig, give and gyve (y is a redundant letter having the same value as i), and even guilt coexists with gilt; the last two words are homophones but not homographs. Thus we will live on with a sense of shame that an army of learned linguists has not solved the etymological mystery of guilt. But this is not their fault: something is really wrong with this word.


Anatoly_libermanAnatoly Liberman is the author of Word Origins…And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears here, each Wednesday. Send your etymology question to [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.”

ShareThis

0 Comments on Shame and Guilt: Part 2 - Guilt as of 9/10/2008 8:23:00 PM
Add a Comment
7. Guilt Societies and Shame Societies, or, Shame and Guilt from an Etymological Point of View, With Some Observations on Sham and Scam Thrown in for Good Measure (Part 1: Shame)

anatoly.jpg

Long ago, after this blog had barely come into being (Spring 2006), I wrote an essay titled “Living in Sin.” It was about the origin of the word sin. Such abstract categories as sin, shame, and guilt develop from thinking about situations in which people realize that they have done something wrong or covered themselves with disgrace, and every now and then the inner form of the words coined for such purposes is transparent. The idea of sin in its Christian sense was alien to the Germanic peoples before the conversion, and in Gothic, a language mainly known to us from a 4th-century translation of the New Testament, the word for “sin” is frawaurhts, literally “misdeed” (fra- is a prefix of “destructive semantics,” as in Engl. forgo “relinquish,” and -waurhts is akin to Engl. wrought). Nor does transgression, from Old French, ultimately from Latin, pose any problems: it means overstepping what is allowed. But sin is a short word, and how it came to mean what it does is unclear, the more so because the speakers of Old English had forwyrht, an exact cognate of the Gothic noun. Apparently, sin (at that time, syn or synn) and forwyrht referred to different things. Those who are interested in knowing some conjectures on sin are welcome to read my old post. Shame and guilt are no less opaque than sin; shame is especially hard.

Native English words with sh- once began with sk-, and, indeed, the Old English for shame is scamu. The last sound (u) was an ending, while m could be a suffix because sca-m-u had a close synonym sca-nd-u. Scandu and its cognates have continued into modern languages; Germans still say Scham und Schande to express their disgust. Modern English lacks its reflex (if we disregard the archaic participle shent “ruined, disgraced”), but, by way of compensation, in the United States scam appeared in the sixties of the 20th century, as if from nowhere. All dictionaries dismiss it demurely as being “of obscure origin.” If we are unable to trace such a recent coinage to its source, how good is the chance of success in dealing with an ancient word? The chance is probably not very good, but sometimes the remoter the period, the easier it is to advance hypotheses. For example, if scam had emerged in Middle English, there would have been no doubt that it was a borrowing from Scandinavian (Danish, Norwegian, and Swedish have skam “shame”), and the meanings could have been aligned without much difficulty (“scam is a shameful thing”). 17th-century scam would have been more problematic since the best period for absorbing Scandinavian words was the Middle Ages. Present day Engl. scam leaves us stranded: it is definitely not a continuation of a word from the language of the Vikings! Hence the unanimous verdict “of unknown/uncertain origin.” Even sham, originally “trick, fraud,” which is clearly English (it begins with sh-), baffles researchers. Although it sounds like shame, it may have nothing to do with it. Despite all such hurdles there is no harm in trying to guess how shame acquired its meaning.

Since shame refers to the diminution of honor, it has been compared with the Old English adjective scam “short” (what an etymon for our scam!), from whose Old Norse cognate skamt English has scant. However, a much more popular hypothesis looks for a different root. In the old Indo-European languages, the prefix s- existed. It was an evasive entity. Roots existed with and without it, and its presence did not affect the word’s meaning. The same almost parasitic s (called s-mobile “movable s”) has been recorded in modem English dialects: some people say climb, others say sclimb. The main sound change that separates all the Germanic languages from its other Indo-European neighbors is the so-called First Consonant Shift: compare Latin pater, tres, and quod (that is, kwod) versus Engl. father, three, and what (from hw-). The quod/hwat pair shows that Germanic h corresponds to non-Germanic k. But in the group sk the consonant k was not affected by the shift. For instance, Latin had scabere “scratch,” and its Gothic cognate was skaban “shear.” As a result, some words going back to different languages sound nearly alike: scabies is from Latin, scab is from Scandinavian (Germanic), and their English siblings are shabby and shave. This digression was necessary to show that if a Germanic word begins with sk-, it may have variants with initial k- (the same root minus s-mobile), while its non-Germanic cognates may begin with h- (k regularly shifted) and sk- (in which k avoided the shift). This is why prefixed words like Old Engl. -hama “covering” and Gothic -hamon “get dressed” have been suggested as cognates of scamu “shame.” The idea was that the Germanic word for shame expressed the embarrassment of being naked.

Such a development is probable. A person could not experience a greater indignity than being caught by his enemies and stripped of his clothes. The god Othin (Odin) says in a mythological poem from medieval Scandinavia: “When I saw two scarecrows in a field,/ I covered them with clothes;/ they looked like warriors when they were dressed/—who hails a naked hero?” In the Slavic languages, styd- “shame” is related to stud- “cold,” which seems to give support to the scamu—hama etymology. But if hama (to stay with Old English forms) is a cognate of scamu, could it not be expected to mean “clothes”? Yet we have a huge zigzag: from “clothes” to “unclothed” and to the disgrace caused by not having anything to wear, all of it within the narrow confines of a short root. The phonetic part (hama ~ scamu) is flawless, but the semantic leap is “scarcely credible,” as dictionaries say in such circumstances. Another possibility is to compare scam- and Gothic hamfs “maimed,” a word that has an impeccable Greek cognate, though mutilation need not presuppose shame.

The inevitable conclusion appears to be “origin uncertain/debatable,” but I cannot finish my story without one more reference. The Italian scholar Vittore Pisani pointed to the noun eskamitu in an inscription on an Inguvian table (we are dealing here with an ancient Indo-European language of Italy). It means “genitals,” and Pisani compared it with the Germanic word for “shame.” The obscure Italic word may provide a clue more reliable than any other. Shame and genitals form an indissoluble union from time immemorial (this has been, of course, what gave rise to the “dress” etymology: the horror lay in being fully exposed). We may never be able to find out why the sound complex skam- came to designate what it did, but, if eskamitu has been interpreted correctly, reconstructing the development from “private parts” to “shame” looks like our best choice.


Anatoly_libermanAnatoly Liberman is the author of Word Origins…And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears here, each Wednesday. Send your etymology question to [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.”

ShareThis

0 Comments on Guilt Societies and Shame Societies, or, Shame and Guilt from an Etymological Point of View, With Some Observations on Sham and Scam Thrown in for Good Measure (Part 1: Shame) as of 9/3/2008 7:46:00 PM
Add a Comment