What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Word Origins And How We Know Them, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 11 of 11
1. Blessing and cursing part 2: curse

Curse is a much more complicated concept than blessing, because there are numerous ways to wish someone bad luck. Oral tradition (“folklore”) has retained countless examples of imprecations. Someone might want a neighbor’s cow to stop giving milk or another neighbor’s wife to become barren.

The post Blessing and cursing part 2: curse appeared first on OUPblog.

0 Comments on Blessing and cursing part 2: curse as of 1/1/1900
Add a Comment
2. Blessing and cursing

Strangely, both bless and curse are rather hard etymological riddles, though bless seems to pose less trouble, which makes sense: words live up to their meaning and history, and bless, as everybody will agree, has more pleasant connotations than curse.

The post Blessing and cursing appeared first on OUPblog.

0 Comments on Blessing and cursing as of 10/12/2016 9:01:00 AM
Add a Comment
3. Etymology gleanings for September 2016

As usual, let me offer my non-formulaic, sincere thanks for the comments, additions, questions, and corrections. I have a theory that misspellings are the product of sorcery, as happened in my post on the idiom catch a crab (in rowing). According to the routine of many years, I proofread my texts with utmost care.

The post Etymology gleanings for September 2016 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for September 2016 as of 1/1/1900
Add a Comment
4. Down to earth, or moving slowly, with the body close to the ground: “creep” and “crawl”

My travel through the English kr-words began with the verb creep, for I have for a long time tried to solve its mystery. On the face of it, there is no mystery. The verb has existed in Germanic from time immemorial, with cognates all over the place.

The post Down to earth, or moving slowly, with the body close to the ground: “creep” and “crawl” appeared first on OUPblog.

0 Comments on Down to earth, or moving slowly, with the body close to the ground: “creep” and “crawl” as of 9/14/2016 8:51:00 AM
Add a Comment
5. Etymology gleanings for August 2016

There was a desperate attempt to find a valid Greek cognate for cloth, but such a word did not turn up. One way out of the difficulty was to discover a Greek noun or verb beginning with sk- and refer its s to what is known as s-mobile (“movable s”). Movable s is all over the place. For instance, the English cognate of German kratzen is scratch (the same meaning).

The post Etymology gleanings for August 2016 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for August 2016 as of 1/1/1900
Add a Comment
6. Etymology gleanings for July 2016

As I have observed in the past, the best way for me to make sure that I have an audience is to say something deemed prejudicial or wrong. Then one or more readers will break their silence, and I’ll get the recognition I deserve (that is, my comeuppance).

The post Etymology gleanings for July 2016 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for July 2016 as of 7/27/2016 9:07:00 AM
Add a Comment
7. To whet your almost BLUNTED purpose…Part 1

Yes, you understood the title and identified its source correctly: this pseudo-Shakespearean post is meant to keep you interested in the blog “The Oxford Etymologist” and to offer some new ideas on the origin of the highlighted adjective.

The post To whet your almost BLUNTED purpose…Part 1 appeared first on OUPblog.

0 Comments on To whet your almost BLUNTED purpose…Part 1 as of 12/9/2015 9:49:00 AM
Add a Comment
8. You’ll be a man, my son. Part 3

Obviously, I would not have embarked on such a long manhunt if I did not have my idea on the origin of the troublesome word. It will probably end up in the dustbin (also known as ash heap) of etymology, but there it will come to rest in good company.

The post You’ll be a man, my son. Part 3 appeared first on OUPblog.

0 Comments on You’ll be a man, my son. Part 3 as of 1/1/1900
Add a Comment
9. The B-word and its kin

Not too long ago, I promised to return to the origin of b-d words. Today I’ll deal with Engl. bad and its look-alikes, possibly for the last time—not because everything is now clear (nothing is clear), but because I have said all I could, and even this post originated as an answer to the remarks by our correspondents John Larsson (Denmark) and Olivier van Renswoude (the Netherlands).

The post The B-word and its kin appeared first on OUPblog.

0 Comments on The B-word and its kin as of 9/23/2015 10:18:00 AM
Add a Comment
10. Wading through an endless field, or, still gleaning

What is the origin of the now popular phrase in the house, as in “Ladies and gentlemen, Bobby Brown is in the house”? I don’t know, but a short explanation should be added to my response. A good deal depends on the meaning of the question “What is the origin of a certain phrase?” If the querist wonders when the phrase surfaced in writing, the date, given our resources, is usually ascertainable.

The post Wading through an endless field, or, still gleaning appeared first on OUPblog.

0 Comments on Wading through an endless field, or, still gleaning as of 9/16/2015 9:43:00 AM
Add a Comment
11. Monthly etymology gleanings for November 2014

As always, I want to thank those who have commented on the posts and written me letters bypassing the “official channels” (though nothing can be more in- or unofficial than this blog; I distinguish between inofficial and unofficial, to the disapproval of the spellchecker and some editors). I only wish there were more comments and letters. With regard to my “bimonthly” gleanings, I did think of calling them bimestrial but decided that even with my propensity for hard words I could not afford such a monster. Trimestrial and quarterly are another matter. By the way, I would not call fortnightly a quaint Briticism. The noun fortnight is indeed unknown in the United States, but anyone who reads books by British authors will recognize it. It is sennight “seven nights; a week,” as opposed to “fourteen nights; two weeks,” that is truly dead, except to Walter Scott’s few remaining admirers.

The comments on livid were quite helpful, so that perhaps livid with rage does mean “white.” I was also delighted to see Stephen Goranson’s antedating of hully gully. Unfortunately, I do not know this word’s etymology and have little chance of ever discovering it, but I will risk repeating my tentative idea. Wherever the name of this game was coined, it seems to have been “Anglicized,” and in English reduplicating compounds of the Humpty Dumpty, humdrum, and helter-skelter type, those in which the first element begins with an h, the determining part is usually the second, while the first is added for the sake of rhyme. If this rule works for hully gully, the clue to the word’s origin is hidden in gully, with a possible reference to a dupe, a gull, a gullible person; hully is, figuratively speaking, an empty nut. A mere guess, to repeat once again Walter Skeat’s favorite phrase.

The future of spelling reform and realpolitik

Some time ago I promised to return to this theme, and now that the year (one more year!) is coming to an end, I would like to make good on my promise. There would have been no need to keep beating this moribund horse but for a rejoinder by Mr. Steve Bett to my modest proposal for simplifying English spelling. I am afraid that the reformers of our generation won’t be more successful than those who wrote pleading letters to journals in the thirties of the nineteenth century. Perhaps the Congress being planned by the Society will succeed in making powerful elites on both sides of the Atlantic interested in the sorry plight of English spellers. I wish it luck, and in the meantime will touch briefly on the discussion within the Society.

Number 1 by OpenClips. CC0 via Pixabay.
Number 1 by OpenClips. CC0 via Pixabay.

In the past, minimal reformers, Mr. Bett asserts, usually failed to implement the first step. The first step is not an issue as long as we agree that there should be one. Any improvement will be beneficial, for example, doing away with some useless double letters (till ~ until); regularizing doublets like speak ~ speech; abolishing c in scion, scene, scepter ~ scepter, and, less obviously, scent; substituting sk for sc in scathe, scavenger, and the like (by the way, in the United States, skeptic is the norm); accepting (akcepting?) the verbal suffix -ize for -ise and of -or for -our throughout — I can go on and on, but the question is not where to begin but whether we want a gradual or a one-fell-swoop reform. Although I am ready to begin anywhere, I am an advocate of painless medicine and don’t believe in the success of hav, liv, and giv, however silly the present norm may be (those words are too frequent to be tampered with), while til and unskathed will probably meet with little resistance.

I am familiar with several excellent proposals of what may be called phonetic spelling. No one, Mr. Bett assures me, advocates phonetic spelling. “What about phonemic spelling?” he asks. This is mere quibbling. Some dialectologists, especially in Norway, used an extremely elaborate transcription for rendering the pronunciation of their subjects. To read it is a torture. Of course, no one advocates such a system. Speakers deal with phonemes rather than “sounds.” But Mr. Bett writes bás Róman alfàbet shud rèmán ùnchánjd for “base Roman alphabet should remain unchanged.” I am all for alfabet (ph is a nuisance) and with some reservations for shud, but the rest is, in my opinion, untenable. It matters little whether this system is clever, convenient, or easy to remember. If we offer it to the public, we’ll be laughed out of court.

Mr. Bett indicates that publishers are reluctant to introduce changes and that lexicographers are not interested in becoming the standard bearers of the reform. He is right. That is why it is necessary to find a body (The Board of Education? Parliament? Congress?) that has the authority to impose changes. I have made this point many times and hope that the projected Congress will not come away empty-handed. We will fail without influential sponsors, but first of all, the Society needs an agenda, agree to the basic principles of a program, and for at least some time refrain from infighting.

The indefinite pronoun one once again

I was asked whether I am uncomfortable with phrases like to keep oneself to oneself. No, I am not, and I don’t object to the sentence one should mind one’s own business. A colleague of mine has observed that the French and the Germans, with their on and man are better off than those who grapple with one in English. No doubt about it. All this is especially irritating because the indefinite pronoun one seems to owe its existence to French on. However, on and man, can function only as the subject of the sentence. Nothing in the world is perfect.

1024px-Sir_John_Vanbrugh_by_Thomas_Murray
Sir John Vanbrugh by Thomas Murray (died 1735). Public domain via Wikimedia Commons.

Our dance around pronouns sometimes assumes grotesque dimensions. In an email, a student informed me that her cousin is sick and she has to take care of them. She does not know, she added, when they will be well enough, to allow her to attend classes. Not that I am inordinately curious, but it is funny that I was protected from knowing whether “they” are a man or a woman. In my archive, I have only one similar example (I quoted it long ago): “If John calls, tell them I’ll soon be back.” Being brainwashed may have unexpected consequences.

Earl and the Herulians

Our faithful correspondent Mr. John Larsson wrote me a letter about the word earl. I have a good deal to say about it. But if he has access to the excellent but now defunct periodical General Linguistics, he will find all he needs in the article on the Herulians and earls by Marvin Taylor in Volume 30 for 1992 (the article begins on p. 109).

The OED: Behind the scenes

Many people realize what a gigantic effort it took to produce the Oxford English Dictionary, but only insiders are aware of how hard it is to do what seems trivial to a non-specialist. Next year we’ll mark the centennial of James A. H. Murray’s death, and I hope that this anniversary will not be ignored the way Skeat’s centennial was in 2012. Today I will cite one example of the OED’s labors in the early stages of work on it. In 1866, Cornelius Payne, Jun. was reading John Vanbrugh’s plays for the projected dictionary, and in Notes and Queries, Series 3, No. X for July 7 he asked the readers to explain several passages he did not understand. Two of them follow. 1) Clarissa: “I wish he would quarrel with me to-day a little, to pass away the time.” Flippanta: “Why, if you please to drop yourself in his way, six to four but he scolds one Rubbers with you.” 2) Sir Francis:…here, John Moody, get us a tankard of good hearty stuff presently. J. Moody: Sir, here’s Norfolk-nog to be had at next door.” Rubber(s) is a well-known card term, and it also means “quarrel.” See rubber, the end of the entry. Norfolk-nog did not make its way into the dictionary because no idiomatic sense is attached to it: the phrase means “nog made and served in Norfolk” (however, the OED did not neglect Norfolk). Such was and still is the price of every step. Read and wonder. And if you have a taste for Restoration drama, read Vanbrugh’s plays: moderately enjoyable but not always fit for the most innocent children (like those surrounding us today).

The post Monthly etymology gleanings for November 2014 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly etymology gleanings for November 2014 as of 11/26/2014 10:04:00 AM
Add a Comment