What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: csula, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 6 of 6
1. Ruben Salazar Mementos. Water&Power. Sci-fi Latinos. Anaya Conference

The Papers That He Kept

Michael Sedano

Wednesday morning select television viewers will wake with knowledge and rekindled interest in Ruben Salazar’s role in U.S. history. That’s the morning after tonight’s PBS showcase of “Ruben Salazar: Man in the Middle—A Voces Special Presentation.”

PBS promises the film “removes Salazar from the glare of myth and martyrdom and offers a clear-eyed look at the man and his times. The film, produced and directed by Phillip Rodriguez, includes interviews with Salazar’s friends, colleagues and family members, and Salazar’s own words culled from personal writings” that included a private journal."

USC’s Boeckmann Center for Iberian & Latin American Studies holds Salazar’s personal papers. Doheny Memorial Library catalogs the trove as Correspondence,
 Newspapers, 
Photographs, Realia.

Researchers can cull through the literary and printed ephemera that a man like Ruben Salazar chooses to accumulate, stuff important for a reason--that moment, a smile, a reverie.

The papers tell their own Salazar documentary. There’s the newspaperman’s string book; of hundreds of bylines he keeps a select few, by himself, by other writers.

He keeps his parents’ passports, his high school diploma, a warm letter from Otis Chandler. The family includes something Ruben Salazar never saw, a surveillance frame of the target walking along Whittier Blvd. on August 29, 1970 toward the Silver Dollar Cafe.

Salazar was one of three chicanos killed during a day of police rioting (Lyn Ward and Angel Diaz died in separate incidents). Until that day, Ruben Salazar served as a one-man information resource about chicanos in the sixties. He informed a cross-section of Angelenos while empowering his subject matter.

Salazar introduced chicanos to the U.S. Civil Rights Commission, authoring  Stranger in One’s Land.


As a Los Angeles Times reporter, Salazar's beat revolved around the region’s growing raza presence.


When Salazar took over the television news operation for KMEX, Salazar brought informed journalism to the region’s millions of Spanish-speakers.

Some think encouraging the movimiento through fair reporting, and riling up the Mexicans with unbiased news, made Ruben Salazar dangerous. And that got him killed.

Aztlán and Viet Nam:
Chicano and Chicana Experiences of the War. 

Ed. George Mariscal  pp199-200
That "US" in front of the serial number means Draftee. Here 23-year old Ruben Salazar demonstrates superior proficiency in military correspondence over a 35 hour course he completed on December 21, 1951. Pre-information age, every form was typed by hand. The Army churned out so many Military Correspondence students the Certificate is torn from a perforated roll just large enough to contain the words.


The typist—likely Salazar himself—makes a typo, Supeiior, that he overstrikes with an “r.” He's a bit sloppy with his shift key causing some capital letters to jump up off the baseline. Good enough for government work.


Barbara Robinson, who manages the Boeckmann collections, leafs through a binder. The Salazar collection isn’t large, a few lineal feet of shelf space in the vast archives of USC’s Doheny Memorial Library. For me, there’s sweet coincidence—not an irony—Doheny library lies only a few miles south of the places where Salazar spent much of his work life, the Times and KMEX. 

A handful of cardboard boxes, some clear plastic bins, a Samsonite briefcase. This is not the stuff generally found in the public records of Salazar’s accomplishments and memorials. These are Ruben Salazar’s personal papers, the mementoes he kept for himself, his private persona. Here’s his stringbook, his birth certificate, his Army MOS qualification. His parents’ Mexican passports. His high school diploma from El Paso High, jumbled together, each document tells its own story.


El Paso High School diploma, January 1946. His birth registry places that event in Juarez. He enrolls in El Paso public schools. He keeps an elementary school achievement, and his diplomas.


Felix Gutíerrez and Barbara Robinson inspect the Mexican passorts in Salazar's parents names. Gutíerrez, a professor at USC, worked with Los Salazar to bring the papers to the Boeckmann Center.

Doheny Library's ever-growing Chicana Chicano and Latin American Literature collection offers formidable resources for scholarly researchers. Robinson's stewardship of the Boeckmann collection ensures solid holdings of Chicana Chicano titles, as well as a rich store of Spanish language resources.  


Samsonite attaché cases were a useful fashion rage in the late 1960s. Hard shell case and roomy insides protected files, loose change, flat materials. Salazar's was empty.


Salazar's career was reaching apogee in 1970, as this Newsweek magazine article, "Chicano Columnist," indicates. The caption below the foto reads Shake the Establishment, a reputation Salazar earned not as a campaigner but as a working journalist who reported what he saw. 


Everyday ephemera includes notes, postcards, business cards, manila envelopes with folded anonymous papers the journalist and private man kept with him. 

One file folder holds a b&w glossy with Salazar, Otis Chandler, and Marilyn Brant, along with a letter from Otis. There's also a snapshot portrait of Salazar at his typewriter.


In his holiday letter, publisher Otis Chandler congratulates employee Salazar on a string of successes, including returning from Saigon. 

Chandler probably enclosed a check, given the publisher's bonhomie and allusion to Salazar's importance to the paper. The postscript alludes to something Salazar published that drew some judge's ire. Just reporting what's there to report, the p.s. affirms, "Hell, all you did was cut him up beautifully!"


Included in the documents Salazar kept are a receipt for registry of his birth in Juarez, his Army MOS certificate, a draft of one of his final bylined columns, a 1939 elementary school certification for reading 20 books, a portrait of teenager Ruben Salazar.


The published version of this draft ran in the Times on July 17, 1970. A month later, Salazar will become a hero malgre lui.


Gutíerrez touches Salazar's figure. In the police surveillance photo, Salazar walks from Laguna Park to the Silver Dollar Cafe.



Water&Power Opens May 2

The fourth chicanarte film of 2014 debuts in selected AMC theaters May 2, Richard Montoya's screen adaptation of his taut stage drama Water&Power.

Water&Power comes in the wake of three razacentric offerings, Cesar Chavez, Cesar's Last Fast, and the Ruben Salazar documentary PBS aired last night.

Montoya's project comes with high hopes of setting attendance records for an indie project. Based on the theatrical trailer below, Montoya's noir drama comes with highly stylized cinematography and directorial vision that should be a visual and narrative delight.


La Bloga looks forward to hearing your views, and those of your friends, on Water&Power. Why not Organize a big group of friends to celebrate Cinco de Mayo weekend by taking in dinner and a movie?


Mail bag
UC Riverside Hosts Latinos in Sci-Fi Wednesday April 30.


Science fiction and speculative fiction writers and readers will convene in room INTS 1113 on the UCRiverside campus for a 10 a.m. panel featuring trailblazing writers of speculative and science fiction.

Following lunch and informal discussion, a short film screening and panel titled “Latinos in Hollywood and Beyond” will take place, featuring Jesús Treviño, writer and director of “Star Trek: Voyager,” “Star Trek: Deep Space Nine,” “SeaQuest DSV,” and “Babylon 5”; Michael Sedano, La Bloga Latino literature blogger; and UCR Ph.D. candidates Danny Valencia, Rubén Mendoza and Paris Brown, who will address the topics of Latino science fiction, SF as pedagogy in Latino communities, and Mexican dystopias and religion, respectively.

The all day event enjoys sponsorship from Department of English CHASS Tomás Rivera Chair Eaton Collection, UCR Libraries Department of Comparative Literature Department of Media and Cultural Studies Mellon Science Fiction Group, Center for Ideas and Society.

The event is open to the public and is free, other than campus parking fees, and meals.

The Science Fiction and Technoculture Studies (SFTS) program at UC Riverside began in 2007 when College of Humanities, Arts, and Social Studies Dean Stephen Cullenberg decided that the college should have an academic unit to complement the strength of the Eaton Science Fiction Collection in the UCR Libraries, Vint said.

Drawing on faculty from across the college, the SFTS program enables students to develop a critical understanding of the cultures of science and their dialectical exchanges with contemporary popular culture. The program currently offers a designated emphasis at the Ph.D. level and soon will offer an undergraduate minor. The curriculum encompasses courses in the social study of science and medicine, the history of technology, creative expression addressing relevant themes, cultural analysis of print and media texts dealing with science and technology, and the cultural differences in technology, including non-western scientific practices.


Mail bag
Cal State LA Hosts Anaya Conference Friday and Saturday May 2 and 3

On Friday and Saturday, May 2-3, Cal State L.A. will host a free scholarly and literary forum focusing on well-known Chicano writer Rudolfo Anaya and his literary work, which spans more than 40 years. Anaya belongs to the first generation of Chicano writers who pioneered and charted one of the most vigorous and theoretically-grounded ethnic literatures in the United States.

Featuring scholars representing Asia, Germany, Mexico and the United States, the 2014 Conference on Rudolfo Anaya: Tradition, Modernity, and the Literatures of the U.S. Southwest includes two plenary sessions  on topics ranging from Anaya's novels to Mesoamerica and the U.S. Southwest.

"This conference proposes a re-examination of Anaya's work according to the several phases of his writing, from the early New Mexico trilogy that began with Bless Me, Ultima (1972), to his most recent novels, such as Randy López Goes Home (2011), and The Old Man's Love Story (2013)," explained Professor Roberto Cantú, who is the conference organizer.

The conference opens on Friday, May 2, at 8:30 a.m. with hospitality coffee and pastry, followed by a powerful day of lecture and discussion by a cast of international scholars. Saturday's events likewise commence at 8:30.

Rudolfo Anaya donates two cases to the Librotraficantes who smuggled the books
into Arizona, where Bless Me, Ultima was banned and removed from classrooms

0 Comments on Ruben Salazar Mementos. Water&Power. Sci-fi Latinos. Anaya Conference as of 4/29/2014 3:23:00 AM
Add a Comment
2. Conference Time. News 'n notes.

Michael Sedano


University Conference on Latino Culture and Science Fiction April 30.

The University of California, Riverside hosts a trailblazing academic inquiry into science fiction and speculative fiction written by raza writers in a gathering of casí all the raza writers of science fiction and speculative literature.

The April 30 conference arrives at a time of literary ferment when writers and readers come to the book market with higher expectations than publishers can understand.


The conference explores how six writers get their books to market, the role of sci-fi and speclit genres in United States letters, the nature of literary exclusion, and stories about what each writer brings to readers.

The morning panel joins almost all raza published authors of the genres into the same room at the same time. Hosted by UCR’s Professor of Science Fiction Media Studies, Sherryl Vint, the discussions will be classics among literary conferences. Mario Acevedo’s and Jésus Treviño’s vampire fiction meets Rudy Ch. García’s and Treviño’s dimensional surrealism. Rosaura Sánchez and Beatrice Pita’s lunar braceros meet el padrino of Chicano sci-fi Ernest Hogan’s mexicas in outerspace. Y más.

In the afternoon, Michael Sedano and UCR graduate students join the circle to include critical perspectives and readerly responses to these sci-fi and speclit genres, and to join the audience in speculation into what directions each sees raza speculative literature and science-fiction taking.

A grand event in the late afternoon, years in the making, puts a capstone on the conference.

See Rudy Ch. Garcia’s Saturday, April 26 column for building/meeting-room specifics.

The beautiful Riverside campus is freeway convenient off the 60/215, in Susan Straight country.


Conference on Rudolfo Anaya: Tradition, Modernity, and the Literatures of the U.S. Southwest May 2-3.



La Bloga friend Roberto Cantú brings the most arrestingly interesting academic conferences to Southern California and the east side of the LA basin. May 2-3, Cantú surpasses himself with a conference dedicated to La Bloga friend Rudolfo Anaya and literature of the US Southwest.

Scholars from New Mexico to old Germany will lecture, moderate, and sit panel presentations.

Four keystone fiction writers take the lectern during the conference, Ana Castillo, Rolando Hinojosa-Smith, Reyna Grande, and Mario Acevedo, fresh from his stunning appearance UCR's raza in spec lit and sci-fi conference.

The Anaya conference on the campus of California State University Los Angeles in El Sereno is free and open to public visitors for just the cost of parking or a short walk from the bus station. There is no light rail serving this campus directly.

A word of caution: parking rules are posted so you can read them and avoid a ticket. Be assured local regulations are strictly enforced.

The conference is sponsored by Cal State L.A.'s Gigi Gaucher-Morales Memorial Conference Series, the College of Arts and Letters, the College of Natural and Social Sciences, the Department of Chicano Studies, the Department of English, the Barry Munitz Fund, and the Emeriti Association.

See the conference website for details.



Writing Workshop With Ana Castillo

© foto: workshop at NLWC in 2011

Working with a seasoned writer to develop ideas, polish writing, glean insights from conversation often comes with the payoff of better writing, an improved attitude. This happens for beginners as well as polished authors.

The opportunity to work with one of Chicana Chicano Literature's most accomplished talents, Ana Castillo, should quickly fill the handful of seats available on May 3 through auspices of La Bloga friend Iris de Anda and Mujeres de Maíz.

 Visit the workshop Facebook page for your invitation. There is a fee for the workshop.


Writing Workshop for Newer Writers in East Los

La Bloga friend Sam Quinones organizes a writing workshop series for those who've never published before, Tell Your True Tale.



Students from recent workshops appear Saturday April 26 at the  East L.A. Public Library at 2:30 pm. The East LA Public Library awaits your attendance at 4837 E 3rd St, LA, 323-264-0155.

Quinones' workshops revolve around insisting stories fit in limited space. Tell Your True Tale approach forces writers to hone their thoughts and imagination, eliminate unnecessary words, make the hard choices that are part of strong writing, no matter the genre.

The Saturday event showcases the students' work with, according to Quinones, stunning variety and quality of stories: A vet returning home from Vietnam; a janitor in Houston trying to find her children in Mexico; of braceros finding their way north and back home again; a man learning confidence as he woos a woman; a bus rider in Los Angeles; a mariachi singing for a heartbroken family on Christmas Eve.

Find details on the workshops here.


Free Poetry Column Follow-Up: Veterans Land.

I noted in La Bloga's coverage of the Grand Park Downtown Bookfest that one organization performs Shakespeare with kids on the grounds of the Veteran's Center and elsewhere. The observation draws a response from the Shakespeare Center of Los Angeles Associate Director of Veteran Affairs Kellogg Brengel.

I receive Brengel's words with appreciation for his organization's role in the VA's efforts helping GIs. LA is the homeless GI capital of the world. It's a moral outrage that so many of these men and women are walking wounded soldiers not receiving the care we owe them. I am a Veteran of the US Army but no one needs to be a Veteran to be outraged by this crud.

For Veterans and supporters of Veterans, a critical issue simmers just at the surface of efforts like the Shakespeare Center and other companies. Many, if not all, private or non-Veteran users of the West LA Veterans home lost a federal case and will have to vacate VA land, absent some amicable resolution that benefits Veterans more than others. A commercial laundry, the UCLA baseball team, an exclusive Brentwood girls' school, a theatre, all don't want to leave low-cost Veteran land for market-rate facilities.


Mr. Brengel notes the program goes into its third year on the VA campus, he says, supported by a veteran workforce. Working with the VA's Greater Los Angeles Healthcare System, SCLA has hired a total of 61 veterans over the past two summers and because of our free admission policy for  veterans, active military, their families, friends and caregivers/VA employees, SCLA has given away 5,665 tickets to our summer performances.  

The veterans we hire are recruited from the VA's Veterans Community Employment Development program which helps find supported employment opportunities for veterans enrolled in VA services who are chronically unemployed, homeless, and/or receiving psycho-social rehabilitative treatment. 

Veterans receive paid on-the-job training and work in all aspects of the production including: production and venue crews, audio engineer, wardrobe assistant, ushers, parking attendants, and site-specific marketing. The transitional work experience this program provides has been a great success and we are very much looking forward to being back in the Japanese Garden for the summer of 2014. 

A ver.


La Bloga Welcomes Guest Columnists

Thank you for reading La Bloga. When you have a comment, a need to enlarge, clarify, or correct La Bloga's coverage of literatura, cultura, arte, o más, don't hide that light of yours under a bushel basket, dale shine. Contact La Bloga here for particulars of your Guest Column, or email labloga@readraza punto com. Of the eleven daily blogueras blogueros, eight began writing for La Bloga as Guest Columnists.


Late-arriving News

Just as I was putting La Bloga to bed, this opportunity pulls into sight.


0 Comments on Conference Time. News 'n notes. as of 4/22/2014 3:55:00 AM
Add a Comment
3. Review: Literary El Paso; Notes 'n News

Literary El Paso. Marcia Hatfield Daudistel, ed. Ft Worth TX: 2009.
ISBN 978-0-87565-387-7

Michael Sedano

In an era of ebooks and Kindles, iPhones, Blackberries and all manner of text-delivering digital device, Literary El Paso seems a throwback to an earlier era and a substantial reminder why one enjoys reading printed books in a cozy chair. Undeniably, portability is one advantage electronic devices have over the printed page. Whip out that iPhone while waiting for the bus and read to your heart’s content. Your heart. Me, I’m sure if I haul around this volume I either will forget my reading anteojos at home, or remember the lentes but set the book down somewhere and forget it. They say the memory’s the second thing to go and I do not remember the first.

Texas Christian University Press printed Literary El Paso’s 572 pages, plus xxiv front material, on a 7” x 10” page, giving the volume a comfortable heft and a shape that opens just right to fit a reader’s lap. The serifed font-- is it “Centaur” so highly praised in Carl Hertzog’s essay on page 9?-- is uncomfortably tiny for my eyes, but the typesetter’s justification spreads out individual letters so none touch neighbors (except in a couple of spots), and generous line spacing spreads the text across and down the page creating ample white space for maximal legibility. Once you’ve gotten hands on your own copy of Daudistel’s collection, you’ll likely agree Literary El Paso qualifies as a Morris Chair book.

Upon scanning Literary El Paso’s table of contents and paging serendipitously through the volume, readers will discover the editor’s liberal sense of “literary” as encompassing a wide variety of writing, from poetry to journalism to footnoted historical writing to fiction to essay. Indeed, Daudistel observes in her Introduction that “all writing coming out of a region is, in fact, the literature of that region” and that's what she's included, a rich potpourri of flavors.

Given such a cafeteria plan, readers may elect to browse the collection, not read it at a sitting. Daudistel’s made that easy by assembling her material into three themes. It’s a sensible organization that lends itself to part-by-part enjoyment. Part I, “The Emergent City / La Ciudad Surge”, opens with a cowboy fragment and features historians and journalists. Part II, calls itself “The People, La Gente”, and features a preponderance of Latina Latino writers, and fiction. Part III, “This Favored Place / Lugar Favorecido”, features poets and essays. The collection includes unpublished works from John Rechy, Ray Gonzalez and Robert Seltzer.

Given the pedo that erupted last Tuesday in Sergio Troncoso’s essay, Is the Texas Library Association excluding Latino writers?, Seltzer’s apologia for his father, Chester Seltzer AKA “Amado Muro” constitutes a mixed bag of biography and sympathetic character assassination, but not a defense for Seltzer père’s cultural appropriation--perhaps “reverse assimilation”-- of a Mexicano identity and his subsequent lionizing as a Chicano writer. Literary El Paso is silent about the controversy—see Manuel Ramos’ 2005 column for a usef

0 Comments on Review: Literary El Paso; Notes 'n News as of 1/1/1900
Add a Comment
4. Review: America Libre. Book Give-Away. Mesoamerican Conference.

Michael Sedano

Review: Raul Ramos y Sanchez. America Libre. NY: Grand Central. 2009.

I was happy to read Daniel Olivas’ review of Hit List Monday because it opens the week with a taste of the sublime, unlike the novel I started reading last week, instead of Hit List. The dog ate it, what can I say?

Fortunately, the edition I read of Raul Ramos Y Sanchez’ America Libre, is an advance copy anticipating its July 2009 paperback publication. So there’s time to fix a lot of stuff. Geography. Idiom. The “H” word. Most of all, Ethos.

America Libre takes place mostly in a dystopic present-day Los Angeles, but the trouble is nationwide. A Latina takes an errant bullet from drug-raiding San Anto cops. Barrios across the Southwest explode in violence. A National Guard platoon draws down on a mob and when the smoke clears twenty-three people lie dead. Across the nation, the barrios explode. Bloodthirsty television news channels provide only slanted, anti-raza coverage. Soon, lawlessness, or police indifference, bring vigilantes into the barrio. Bloody drive-by slaughters not only go unsolved, they grow in audacity. Increasingly, across the nation, xenophobia divides the country into brown v. white.

Conservative assholes, but I repeat myself, nativist assholes, ditto, hold sway in Congress. In a short period the United States of America begins rounding up all “Class ‘H’” people—“Hispanic” or Spanish-last name residents. Relocation camps in places like North Dakota will house the, first quarantined, then ultimately, concentration camped, population.

In Los Angeles, a group of, at first dissidents, then armed defenders, take on the violence. They ambush a three-car vigilante caravan. Using AK-47 and Rocket Propelled Grenades, led by an ex-Army Ranger, Afghanistan veteran and third-generation Hispanic, Manolo “Mano” Suarez, the barrio defender tortures the leader’s identity out of a vigilante. Joined by the incredibly rich and sexily blonde Hispanic Uruguayan Tupamaro Jo, and fiery orator Ramon Garcia, Mano helps the pretend poverty pimps craft a bloody liberation movement. Hispanics will take back their land from the …

Exciting material, could be a lot of fun to read, but for some serious obstacles.

The timeline gets mucked up. Each chapter tracks events by month and day, e.g. Month 2, Day 10. Someone--an editor, an assistant, a careless author—loses track of time. Month 11, Day 8 sees Mano quit his job with Jo and Ramon. Next chapter, listed as Month 21, Day 17, has Mano back on the street jobless and cheated out of twenty bucks, regretting quitting his job three weeks ago. Nine months of four weeks transpire in titles, but only 21 days in novel time. There are similar lapses in the sequencing gimmick.

Throughout the novel I had to keep asking myself who Grand Central thinks is its audience. Chicana Chicano readers, especially Angelinas Angelinos will have a lot of trouble enjoying the action owing to troublesome location errors, or, perhaps, ambiguities. And that's a small problem.

“East LA” is a place, not a stereotype, nor a metaphor. America Latina’s core action takes place in “Easlo,” an expression I hear for the first time in the novel. In El Lay, locals refer to “East Los” or “East L.A.”, and just as often respect specific communities like Boyle Heights, East Los’ neighbor to the West. Ramos y Sanchez writes as if “East Los Angeles” is a stereotype. In fact, Mano lives on Fourth Street, which is in Boyle Heights, not East LA. In another glaring locational error, after Mano and his crew of bombers blow holes across downtown L.A., the CIA moves its headquarters from its overlook of the Veterans Cemetery to some nondescript landscape. The Federal Building Ramos y Sanchez describes is on the tony L.A. Westside, miles from the downtown and not visible from East LA.

That type of blunder is easily fixed with a map or an informed editor. Less tolerable is the language people, supposedly raza, use. “Hispanic” is the major culprit. It’s clear Ramos y Sanchez and his editor struggled with the term. A limited Spanish-speaking Mexican-American like Mano and his guisa might indeed call each other and their gente “Hispanic” but dang, lots of characters buy into the term without any editorializing from the author about one of the most sensitive idiomatic expressions among Chicanas Chicanos Latinas Latinos, raza. I recommend the author and editor explore this terminological perplex with an ear for authenticity. Manitos and a chingón of Tejanos say “Hispanic” but in El Lay, Boyle Heights or greater East Los, hasta la westside, the “H” word might get your ass kicked. Among Mexicanos, Los Tigres Del Norte put the issue to song: En Estados Unidos te dicen que soy latino / Pero no te quieren decir que soy un Americano.

Politicized characters lack the ideological vocabulary one expects of Tupamaro or 60s veteranos. Instead of “amigo” the expression would, in the appropriate context, be “compañero” or “carnal” or “brother” or a host of other phrases that define relationship among speakers. For Ramos y Sanchez, “amigo” is the singlular expression of solidarity or palhood. Like “Hispanic”, the novel’s use of “amigo” contributes it a stunning lack of authenticity. I frequently have to read the author’s name again to make sure it’s not Amado Muro.

Everything that stuns my sensibilities is fixable in this action novel. Grand Central Publishing is home of Robert Ludlum’s library of high action thrillers. With that heritage in mind, Ramos y Sanchez has an obligation to give the reader more and better action. Things happen off stage or in exposition that deserve eye witness details and loud noises. The action develops much too slowwwwwly, and challenges even the most charitable reader’s willingness to suspend bullshit filters. Dozens of ammonium nitrate bombs detonate across Los Angeles downtown and not a drop of blood shed!?!

I suspect the most unfixable element is the horrid stereotyping of raza. In this world, as noted, dystopic, but other than gangbangers, junkies, whores, and looters, the barrios of this Los Angeles got themselves populated by gente with no backbone. All the crap that goes down and the people do not rise as one to do as they actually engage today: use political muscle and union power to organize the community. In this Los Angeles, outsiders sweep into town and lead us into temptation. The homegrown hero, torn by his loyaty to law and ordure and his Hispanic community, resolves the dilemma only after a National Guard tank levels the building where Mano’s son stood. In other words, out of selfishness rather than selflessness.

This puppet-like ethos of Los Angeles’ Chicano community makes America Libre one of the more subversive works of stories about chicanos by non chicanos. The cover blurb and author’s website describe the author as a Midwestern Cubano. If true, the author could possible fix the whole shebang by relocating the revolución to Pilsen or, major, Miami. That’s the ticket. One-way.


May / Book Give-Away!



La Bloga is happy to join with Hachette Book Company's promotion of free books recognizing May's Latino Book Month. Hachette is offering a library of five titles, including:

1.       B as in Beauty By Alberto Ferreras ISBN: 0446697893

2.       Into the Beautiful North By Luis Urrea ISBN: 0316025275

3.       Hungry Woman in Paris By Josefina Lopez ISBN: 0446699411

4.       The Disappearance of Irene Dos Santos By Margaret Mascarenhas ISBN: 0446541109

5.       Houston, We Have a Problema By Gwendolyn Zepeda ISBN: 0446698520

 

To qualify for your five books, click here to send your name and a street (UPS) address along with the answer to questions:

Who are the editors of Hit List?
Who wrote the Foreward to Hit List?
Whose skull is the focus of Manuel Ramos' story in Hit List?



2009 Conference on Mesoamerica. Continuity and Change in Mesoamerican History From the Pre-Classic to the Colonial Era Comes to Cal State El Lay Mid-Month.

Congratulations to Dr. Roberto Cantu and his team of scholars and dedicated student workers on their upcoming academic conference presented in homage to Maya linguist Tatiana A. Proskouriakoff. The two day event runs May 15 and 16 at CSULA. The first three events indicate the promise of an intensely researched event:

A Valley Zapotec Text from 1614: What it Tells Us

Featured Speaker, John Pohl lecture, “The Hummingbird and the Flower Prince: New Approaches to Identifying Regional Political Interaction from an Analysis of the Narrative Themes on Postclassic Polychrome Vessels

Ulama: the Survival of the Mesoamerican Ballgame


Click here to view PDF of the conference schedule. This is a public, no registration fee event. CSULA sits astride Asia and América. Alhambra and Monterey Park to the east are Chinese and Vietnamese restaurant-rich communities. Boyle Heights to the immediate West, Lincoln Heights further on, City Terrace, East LA, and Boyle Heights on the South, SE, and SW respectively, offer infinite choices of tacos, tamales, raspados. To pick only one, Moles La Tia provides unequalled pleasure.



Tempus has fugitted with alacrity. Uau, 5 May. El Drinko de Mayo, as Lalo Alcaraz satirizes the bironga-heavy adverts that usually pepper us around this time of year. Not so much this year, must be the zombie strain of pig flu.

See you May's week 2, day 3.


mvs

La Bloga welcomes your comments. Click the Comments counter below. La Bloga welcomes guest columnists. Click here to share your idea.

0 Comments on Review: America Libre. Book Give-Away. Mesoamerican Conference. as of 1/1/1900
Add a Comment
5. Nothing Gold Can Stay -- A Poetry Friday Post

This morning, I had to drive S to school because she opted to stay home and finish a bit of homework she'd forgotten rather than take the bus that comes an hour before school opens. (I don't quarrel with her decision, which was sound, or with her priorities, which were to spend all last night studying for a major unit test in Spanish, and I enjoy time alone in a car with my girlies.)

On the way, I was still pondering what poem to use today for Poetry Friday. And S and I began to talk about the changing leaves on the trees. S's favorites are the "leaves that look like peaches — gold, with a hint of pink". (I like the dark eggplant-purple of the occasional ornamental tree, but only when it's contrasted with greens; they lose their magic for me when everything goes to rust.) And it hit me that the poem I most wanted to share today was Robert Frost's "Nothing Gold Can Stay."

"That's a sad poem," said S. "It was used in The Outsiders. Have you ever read that book?"

The answer is that I haven't. In the time and town where I grew up, once you were done with children's books, you moved on to grown-up titles. S.E. Hinton's The Outsiders, first published in 1967 (when I was three), was clearly around when I was a teen, but I never heard of it until S read it in middle school. But the poem plays a key role in the book in the relationship between the characters Ponyboy and Johnny. And because S so strongly associates the poem with the characters in the book, she finds it sad.

And really, it is sad, or at least fatalistic. But first the poem, then the discussion:

Nothing Gold Can Stay
by Robert Frost

Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.


On the surface, this is not truly a poem about autumn. The first four lines are about spring, and early growth of plants and leaves, when the first yellow greens appear on the trees. In the fifth line, the leaves are just leaves, but use of the word "subsides" shows a settling or falling sort of motion. And then the sixth line is the "turn," where Frost gets to his real topic. The subsidance of leaves reminds him of the fall of man in the Garden of Eden. Dawn is lost, but day remains. And then that last, killer line with a fatalistic ring to it, decrees that "Nothing gold can stay." It can be taken to mean that nothing can stay gold, and S.E. Hinton's character, Johnny, says that it's about the importance of appreciating the things you loved in youth, and about staying "golden", or young. But I think it means that nothing can stay young.

For me, the poem is about the transient nature of youth, with a hint of loss. And in my mind today, remembering this poem (I don't yet have it committed to memory, but I sure remembered the leaf references), I thought that "Nothing gold can stay" suited the brilliant-gold of the autumn leaves quite well. And so, evidently, did Robert Frost. Here are the last three lines of this poem from an earlier draft, at a time when the poem was called "Nothing Golden Stays":

In autumn she achieves
A still more golden blaze
But nothing golden stays.



Today's poem, "Nothing Gold Can Stay," was first published in 1923, in The Yale Review. But Frost played around with it for several years, and several earlier versions of it exist. The earliest of these other versions was sent to a friend in 1920, and ended as you see above. Frost's initial focus was on the evanescent quality of new growth. Buds are golden before green. Leaves appear to be flowers before they unfold and "subside" to be leaves. Trees burst forth in color again in the fall, then the leaves subside once and for all to earth. In later revisions, he decided to universalize the poem more. By introducing the idea of Eden, Frost injects a human element into the poem without spelling it out. The sinking of Eden is a reference to the "fall of man," but it echoes the idea of transience: Eden was short-lived, but the rest of man's time on earth has been much longer. Dawn, usually the time when the sun rises, is describes in falling terms as well, but dawn "goes down" to the bright light of day. Is that really a decline, or an improvement? Again, dawn is transient and over quickly, but day lasts far longer. Perhaps, then, Eden was transient, and the longer time spent after the fall is to be preferred? Is our preference for "gold" really such a good thing? Is not the long day better than the short dawn? Is not the summer longer and more durable than the budding spring? Is it not worth our while to recognize that youth's a stuff will not endure* and to appreciate our adulthood?

The poem concludes strongly, for a number of reasons:

"Nothing gold can stay."

Why does that line pack such a wallop?

Well, first, looking at metre, it is different than all the rest. The first seven lines are essentially iambic (a two-syllable poetic foot in which an unstressed syllable is followed by a stressed syllable, ta-TUM), although the first line has an oddball because "nature" is usually read NAture, not naTURE. The first seven lines each have six syllables to them. That last line has only five. And it's trochaic, with a truncated ending. (Don't panic - it means that it has two-syllable feet that are trochees, in which a stressed syllable is followed by an unstressed syllable, TUM-ta, but that the last foot only has one syllable, which is accented, so the line reads TUM-ta TUM ta TUM.)

It's written in rhymed couplets. Not just any rhymed couplets, either: but end-stopped rhymed couplets (which is to say that each line logically pauses at the end, where the commas and periods and semicolon can be found). This could easily become sing-songy in the wrong hands, yet Frost manages his images well enough that I find myself not truly noticing the rhyminess of it on a conscious level. Particularly if I read it aloud (as one should), where the pause after a comma is not as long as that created by a semicolon or a period. Especially since the lines "So Eden sank to grief,/So dawn goes down to day" form a single sentence, and don't rhyme with one another. Instead, they create a break before that last line, which stands alone.

Second, looking at word choice, the line begins with a negative: "Nothing." While there have been hints at loss and falling and evanescence throughout the poem, creating a vaguely melancholy tone, this word is aggressively negative. Also, as written that last line can be read as a command, rather than as a commentary on loss. It is a far broader statement than any that comes before it, generalized as it is to all things (in the negative). Gold cannot stay.

A possible stretch: While folks don't usually interpret the poem this way, one could stretch so far as to say that gold in that last line might not refer to the "just-Spring" qualities in the poem (with a nod to e.e. cummings), but could refer as well to money, which one cannot, after all, take with them.

For some other commentaries on the poem, check out these essays over at Modern American Poetry. The second one, analyzing it from a linguistic point of view, is fascinating to me, although I'm sure most people don't have the patience for it.


What think you?



* The quote "Youth's a stuff will not endure" is the closing line of "O Mistress Mine" by William Shakespeare. It was a song sung by the character Feste in Twelfth Night.




To check out the snowflakes featured in today's blogosphere, click on the Robert's Snow button to the left. The girls at 7-Imp have a lovely image of Alissa Imre Geis's snowflake, “Hope in Winter,” which features the first stanza of Emily Dickinson's Hope is the Thing With Feathers. In addition, Jules and Eisha have also been keeping an ongoing list of blog posts thus far featuring snowflakes and the artists who created them.

While there, check out their Poetry Friday post today, all about Alice. Yes, the one from Wonderland. No, not the one from the Restaurant.

2 Comments on Nothing Gold Can Stay -- A Poetry Friday Post, last added: 11/3/2007
Display Comments Add a Comment
6. My Last Duchess -- a Poetry Friday post

Poetry first, discussion after.



My Last Duchess
by Robert Browning

Ferrara

That's my last Duchess painted on the wall,
Looking as if she were alive. I call
That piece a wonder, now: Frà Pandolf's hands
Worked busily a day, and there she stands.
Will't please you sit and look at her? I said
"Frà Pandolf" by design, for never read
Strangers like you that pictured countenance,
The depth and passion of its earnest glance,
But to myself they turned (since none puts by
The curtain I have drawn for you, but I)
And seemed as they would ask me, if they durst,
How such a glance came there; so, not the first
Are you to turn and ask thus. Sir, 'twas not
Her husband's presence only, called that spot
Of joy into the Duchess' cheek: perhaps
Frà Pandolf chanced to say 'Her mantle laps
Over my lady's wrist too much,' or 'Paint
Must never hope to reproduce the faint
Half-flush that dies along her throat': such stuff
Was courtesy, she thought, and cause enough
For calling up that spot of joy. She had
A heart—how shall I say?—too soon made glad,
Too easily impressed; she liked whate'er
She looked on, and her looks went everywhere.
Sir, 'twas all one! My favour at her breast,
The dropping of the daylight in the West,
The bough of cherries some officious fool
Broke in the orchard for her, the white mule
She rode with round the terrace—all and each
Would draw from her alike the approving speech,
Or blush, at least. She thanked men,—good! but thanked
Somehow—I know not how—as if she ranked
My gift of a nine-hundred-years-old name
With anybody's gift. Who'd stoop to blame
This sort of trifling? Even had you skill
In speech—(which I have not)—to make your will
Quite clear to such an one, and say, 'Just this
Or that in you disgusts me; here you miss,
Or there exceed the mark'—and if she let
Herself be lessoned so, nor plainly set
Her wits to yours, forsooth, and made excuse,
—E'en then would be some stooping; and I choose
Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,
Whene'er I passed her; but who passed without
Much the same smile? This grew; I gave commands;
Then all smiles stopped together. There she stands
As if alive. Will't please you rise? We'll meet
The company below, then. I repeat,
The Count your master's known munificence
Is ample warrant that no just pretence
Of mine for dowry will be disallowed;
Though his fair daughter's self, as I avowed
At starting, is my object. Nay, we'll go
Together down, sir. Notice Neptune, though,
Taming a sea-horse, thought a rarity,
Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!


Thoughts

This poem is set up as a dramatic monologue, spoken by Duke Ferrara. It starts out sounding like a guy bragging about a piece of artwork — here, a fresco — but quickly skews toward the dark side, as he moves on to describe his wife, and thence to discussing his suspicions (reasonable or not) that she was indiscriminate with her attentions. He "gave commands;/Then all smiles stopped together." And now, he's talking to the envoy of the Count, whose young daughter he hopes to marry.

So, your thoughts on the story here? I ask because although this poem was written in 1842, it is quite psychological. And although Browning conceived it as a dramatic monologue, which he intended to be "objective," it remains a lyrical, subjective piece, with a sort of Gothic (and therefore "Romantic") sensibility about it. As the reader/listener, you must piece together more of the story than you are actually given. I don't know about you, but I find this poem to contain elements of both mystery and horror writing, and it certainly succeeds in engaging me on a psychological level. Am I correct in suspecting the Duke caused his wife's death? If so, how can he seem somewhat rational, and how can he so easily contemplate the business arrangements in taking a second wife, or discuss a sculpture of Neptune? If I'm mistaken, what does it say about my mind that I would suspect him of such a heinous act? And yet, I can't be mistaken — his jealousy and rage are clearly expressed through his words; he also describes his pride in his social position, and even in his actions, which he considers proper.

"My Last Duchess" was written early in the Victorian era. English Society had become fairly repressive, particularly where issues of female sexuality were concerned. A question one might ask is where Browning's thoughts lay on the matter of sexual repression in general, and fear of feminine sexuality in particular. I don't know the answer, but it's pretty clear that this intensely psychological poem depicts the Duke's efforts to control and his wife and what can be viewed as her sexual conduct (or, if the Duke is to be believed — and it seems as if he is not — her sexual misconduct), even if only smiles and blushes are mentioned.

Indeed, to me the poem suggests that the Duke despised his wife and considered her a lesser being, as when he says that to school her on the many ways in which her behaviour fell short would have required him to stoop to (her?) lower level: "'Just this/Or that in you disgusts me; here you miss,/Or there exceed the mark' . . . I choose/Never to stoop." Did Browning intend to delve into the politics of marriage? If so, what did he want the take-home message to be?

He is obviously pleased with his current control over his Last Duchess. He has had her life-like image affixed to the wall, where she may never misbehave. He can keep her behind the curtain, and see her smile only for him. As an object of art, he can own and control her in a way that he could not do with the living person. The reference to the sculpture being one of Neptune using a trident to tame a sea horse is there to fill the dual purpose of showing the Duke's return to less weighty matters, while again emphasizing the need for dominance and control.

I find this poem endlessly fascinating to contemplate, but will stop positing now. There are, however, a few more things to consider.

First, does it change your reading if you learn that "My Last Duchess" is based on the true story of Alfonso II d'Este, fifth Duke of Ferrara, who lived in Italy in the 16th century? He married a very young De Medici girl(for 14 is very young, no?), who lived only three years, and died under suspicious circumstances — poison was suspected. That's her portrait at the top of the post. And while the De Medici family is now considered an old and venerable Italian family, Alfonso II was from an older and more highly ranked lineage. Alfonso was descended from royalty, as was his second wife.

Second. About the form of the poem. You may not have noticed, but it is written entirely in rhymed couplets, using iambic pentameter. If you didn't notice, or at least not immediately, it's because Browning didn't write using end-stopped couplets (where the natural break falls at the end of every line). Rather, he used enjambment, a word taken from the French (meaning "stepping over"). It is the opposite of an end-stop, and is sometimes called a "run on" line, because to get the sense or meaning of the particular line, you must move on to the next bit of punctuation.

Finally, if you want to see an even more twisted dramatic monologue by Browning, do check out "Porphyria's Lover", in which the speaker ultimately proves to be insane. "Porphyria's Lover" is dated six years earlier than "My Last Duchess," and is therefore just before the start of Queen Victoria's reign, at a time when societal standards were shifting towards repressiveness, but not in the heydey of Victorian principles, which didn't occur until much later in the century. Porphyria is the disease which is believed to have caused the madness of King George III and of Vincent Van Gogh — symptoms include hallucination, paranoia, depression and more — and yet, Browning would have known none of that when he crafted his poem about a man in love with with a woman named Porphyria, which manages to equate love and madness.

0 Comments on My Last Duchess -- a Poetry Friday post as of 10/13/2007 4:45:00 PM
Add a Comment