What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: World Folklore Series, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 2 of 2
1. Interview with Dashdondog Jamba, Mongolian author and literacy advocate

We are delighted to welcome author Dashdondog Jamba to PaperTigers. A few weeks ago I wrote a post about the amazing Mobile Library he founded in Mongolia some twenty years ago and we also featured a reprint of an article he wrote for IBBY’s journal Bookbird. Dashdondog has published more than seventy books, some of which can be read in English on the ICDL; he also has a blog, which includes translations of some of his poems, as featured in a recent Poetry Friday post. I’m grateful to Ramendra Kumar for putting me in contact with Dashdondog initially, and to Dashdondog himself for taking my inability to communicate in Mongolian in his stride – as well as for sending some great photos.

You have devoted your life to making it possible for children to have access to books. Can you give us some background to what Mongolia was like when you started out as a writer in the 1960s?

In 1958 the agricultural collectivization policy, which entailed handing livestock over to cooperatives, was almost completed in Mongolia. And even though my family didn’t like it, we delivered our livestock to the agricultural cooperative. It was a difficult time for rural herders to part from their beloved livestock. I clearly remember the moment when my grandma was crying about the “pitiable livestock”, and breeding lambs and kids were bleating and trying to run back to their shelters. Yet writers had written that herders had given their livestock to the agricultural cooperatives voluntarily. At that time my first book was published by the State Publishing House. I was 17 years old and in secondary school. From my first book you can only feel the heart of a boy who loves his lambs and calves. So I am always glad that I chose children’s literature as a career far from politics.

What changes have you witnessed, and indeed been instrumental in over the years?

For me who has been witness of two different societies there is opportunity to compare their weaknesses and advantages. I thankfully welcomed democracy, which brought us the freedom to think and have our own opinions. The freedom declared by socialism was limited, like wearing tight clothes. I can bear witness to it because I was considered as anti-communist and punished by losing the right to publish books.

What prompted you to start your now famous travelling library?

In 1990 Mongolia renounced communism and chose democracy with a free-market economy. During the privatization of property former children’s organizations were not taken over by anybody because they were considered as profitless and uneconomic. The formerly state-run children’s book publishing house became a private school, the children’s library became a private bank and the children’s cinema became the stock exchange.

Even though I had fought against it, my efforts didn’t work. Then I asked myself what we should be writing for children in this new society to read. It was unthinkable to present them with books w

0 Comments on Interview with Dashdondog Jamba, Mongolian author and literacy advocate as of 1/1/1900
Add a Comment
2. Week-end Book Review: Mongolian Folktales retold by Dashdondog Jamba and Borolzoi Dashdondog, edited by Anne Pellowski


Retold by Dashdondog Jamba and Borolzoi Dashdondog, edited by Anne Pellowski,
Mongolian Folktales
World Folklore Series, Libraries Unlimited, 2009.

Ages 8+

Part of Libraries Unlimited’s World Folklore Series, Mongolian Folktales is an anthology of more than sixty myths and stories which form part of the oral culture still very much treasured and handed on in Mongolia today. The book also provides a concise wealth of detail about Mongolian culture, including such areas as a brief historical outline of Mongolia, holidays and festivals, sports, food (including recipes) and folk art. There are also selections of riddles, proverbs and triads, all of whose prominent roles in Mongolian oral culture are explained under “Other Folklore”.

The stories themselves are arranged by type (Animal, Humorous, Magical etc.). Some, such as “The origin of the Mongols” or “A Fiery Red Khan”, proclaim their Mongolian origins; others, like “A Tale of Friendship” or “The Foolish Man”, remind readers of the interconnectedness of folktales. Some stories are cited as originating from Chinggis Khan: for example, “The Snake with One Head and a Thousand Tales”, which serves as a warning to his children and grandchildren about the dangers of infighting. Readers or listeners (for following in the oral tradition of the original stories, the fine translations here beg to be read aloud) will be able to interweave these tales into the fabric of stories from their own culture, finding contrasts and similarities. Most of them are very short, making them ideal for dipping into; but some, like “Dreaming Boy” about a boy whose dreams get him into trouble but whose integrity wins through, have the satisfying depth of a fairy tale.

Photographs give the stories a contemporary context – as well as a glimpse at the famous Mongolian Mobile Children’s Library, winner of the IBBY-Asahi Reading Promotion Award in 2006 and founded by Dashdondog Jamba, one of the book’s authors. One particular photograph shows children playing “Wolf and Marmot”, a fun-sounding group game outlined in the “Games” section. Other drawings include maps and a fascinating diagram of the layout of a ger, the “round home of at least half of the Mongolian people.”

Many stories are robust in their retellings, reminding us that folklore is not just for children. Mongolian Folktales is a superbly collated book and one that no one young or old will ever grow out of.

Marjorie Coughlan

March 2011

0 Comments on Week-end Book Review: Mongolian Folktales retold by Dashdondog Jamba and Borolzoi Dashdondog, edited by Anne Pellowski as of 1/1/1900
Add a Comment