What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Mead, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 6 of 6
1. Five questions for Rebecca Mead

Each summer, Oxford University Press USA and Bryant Park in New York City partner for their summer reading series Word for Word Book Club. The Bryant Park Reading Room offers free copies of book club selections while supply lasts, compliments of Oxford University Press, and guest speakers lead the group in discussion. On Tuesday 8 July 2014, Rebecca Mead, author of My Life in Middlemarch, leads a discussion on George Eliot’s Middlemarch.

Mead-author-photo-credit-Elisabeth-C.-ProchnikWhat was your inspiration for choosing Middlemarch?

I first read Middlemarch at seventeen, and have read it roughly every five years or so since, my emotional response to it evolving at each revisiting. In my forties, I decided to spend more time with the book and to explore the ways in which it seems to have woven itself into my life: hence my own book, My Life In Middlemarch.

Did you have an “a-ha!” moment that made you want to be a writer?

Not exactly, but getting my first story published in a national newspaper at the age of eleven in a contest for young would-be journalists—and getting paid for it—must have been a motivating factor.

Which author do you wish had been your 7th grade English teacher?

The best book I can think of that gets into the mind of a thirteen or fourteen year old is Huckleberry Finn, so please may I have Mark Twain?

What is your secret talent?

I used to be able to charm children with my ability to walk on my hands. Then I had my own child, and ever since my balance hasn’t been what it used to be. Luckily, my son doesn’t require charming.

With what word do you most identify?

“perhaps”

Rebecca Mead is a staff writer for The New Yorker. She is the author of My Life in Middlemarch and One Perfect Day: The Selling of the American Wedding. She lives in Brooklyn.

For over 100 years Oxford World’s Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford’s commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more. You can follow Oxford World’s Classics on Twitter and Facebook. Read previous interviews with Word for Word Book Club guest speakers.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only literature articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Rebecca Mead. Photo by Elisabeth C. Prochnik. Courtesy of Rebecca Mead.

The post Five questions for Rebecca Mead appeared first on OUPblog.

0 Comments on Five questions for Rebecca Mead as of 7/7/2014 10:13:00 AM
Add a Comment
2. A drinking bout in several parts (Part 6)

THE HAPPY END: FROM BOOZE TO MILK
(THE WORD BEESTINGS)

By Anatoly Liberman


The word beestings once had its day in court.  About half a century ago, American linguists were busy discussing whether there is something they called juncture, a boundary signal that supposedly helps people to distinguish ice cream from I scream when they hear such combinations.  A special sign (#) was introduced in transcription: /ais#krim/ as opposed to /ai#skrim/.  The two crown examples for the existence of juncture in Modern English were nitrate versus night rate and beestings versus bee stings.  I remember asking myself: “What exactly is beestings?”  Well, it is “first milk from a cow after calving,” considered a delicacy in some quarters, for example, in Iceland, as an old dictionary informs us, and perhaps elsewhere; colostrum is its Latin synonym and gloss.  More or less along the same lines the nonexistent difference between wholly and holy in oral speech bothered phoneticians.  If I am not mistaken, unprejudiced informants treated the members of such pairs as homophones, and the term juncture disappeared from linguistic articles and books, the more so as around that time about everybody agreed that most of pre-Chomskyan linguistics had been a sad aberration, and the terminology that dominated the previous period lost its relevance.  In this drinking bout, bee stings and beestings are connected in a rather unpredictable way: mead played an important role in my discussion (and mead is inseparable from honey and, consequently, from stinging bees), while beestings may share the root with booze and, according to a bold hypothesis, also with beer.

Obviously, -ings is a suffix in beestings, a word that has been attested in numerous similar-looking shapes.  Old English already had the forms with the suffix (bysting) and without it (beost), and beest has wide currency in modern British dialects.  The German, Frisian, and Dutch cognates of beest are unmistakable: they sound alike and mean the same.  A probable Norwegian (dialectal) cognate has also been discovered.  The most authoritative dictionaries call beestings and the related forms words of unknown origin, but, as always, everything depends on how we define “unknown.”  Some words are so impenetrable that nothing at all can be said about their past, while others are obscure to varying degrees.  As a rule, numerous conjectures have been put forward about the derivation of hard words, and, even if the problem remains unsolved (the most common case), some contain the proverbial grain of truth.  “Origin unknown” is a loose concept.  This also holds for beestings.

Early attempts to connect beest with an Old Romance word for “curdled” (such as Provençal betada “clotted” and 17th-century French caillebotes “curds”) have been abandoned, and indeed, Old Engl. beost and betada resemble each other by chance; nor is the resemblance impressive.  A more serious riddle is whether Old Engl. beost has anything to do with Gothic beist “leaven, yeast” (Gothic is a dead Germanic language, recorded in the 4th century).  Many lexicographers combined them (some even us

0 Comments on A drinking bout in several parts (Part 6) as of 1/1/1900
Add a Comment
3. A drinking bout in several parts (Conclusion: Mead)

By Anatoly Liberman


We may assume that people, wherever they lived, learned to use honey and even practiced apiculture before dairy products became part of their diet, for honey can be found and consumed in its natural state, while milk, cheese, butter, and the rest presuppose the existence of domesticated animals, be it horses, cows, sheep, or goats, and of a developed industry.  However, humans are mammals, so that the word for “milk” is probably contemporaneous with language, even though no Common Indo-European term for it existed (for example, the word lactation reminds us of Latin lac, and it is quite different from milk).  With time, “milk and honey” turned into a symbol of abundance.  While the god Othinn (see the previous post) was busy stealing the mead of poetry, mortals dreamed of catching a bee swarm.  From 10th-century Christian Germany we have a rhyming charm, a pagan “genre” to be sure, but with Jesus Christ and Mary invoked, for it was the result that counted rather than the affiliation of the benefactors.  Its purpose was to let the flying bees stop at the speaker’s farm: “Christ, a swarm is here! / Now fly here, my ‘throng’, / to God’s protection, alight safe and sound. / Come, come down, bees;/ Command them to do so, Saint Mary. / Swarm, you may not fly to the woods, / To escape from me/ Or to get the better of me.”

Thousands of years before the recording of this incantation, the bee was glorified in the myths of the ancient Indo-Europeans.  Readers of old tales will remember that the bee was the sacred insect of the Greek goddess Artemis.  A cave painting of a human surrounded by bees while removing honeycombs and an old depiction of honeycombs have also come down to us. Whatever effect charms may once have had on German bees, honey was certainly in wide use.  In the phrase milk and honey, milk stands first, but in its Russian analog med-pivo (literally, “mead-beer”) and in its Baltic (Lithuanian and Latvian) equivalent medu-alus (note alus, a cognate of Engl. ale!) “mead” precedes “beer.”  The story teller of Russian folklore tends to finish his tale with the begging formula to the effect that he drank med-pivo at the wedding feast and that it flowed over his moustache, but not a drop got into his mouth (so this is the time to quench his thirst and reward his labors).

Naturally, med in the compound med-pivo referred to an intoxicating drink, but in Modern Russian the word med means “honey.”  Although in recorded texts mead “beverage” occurs earlier than mead “honey,” common sense tells us that before people began to drink “mead” after they got acquainted with honey.   The fermentation of wild honey did not remain a secret either, and this is a likely reason the two senses of mead merged.  The word wine came to the European languages from Latin, and the Romans seem to have borrowed it from their neighbors.  Perhaps in the lending language it also meant “mead,” for Persian may (a form derived from Indo-European medu- or medhu-) means “wine.”

As noted in the previous post, the Indo-Europeans used two words for “honey”: one was the ancestor of Engl. mead, the other the ancestor of Greek méli (genitive mélitos, so that the stem was mélit-).  Every time we confront a pair of such synonyms the question arises what distinguished the objects they designated.  For instance, loaf is a descendant of a word that meant “bread.”  What then was the difference between hlaifs- (the ancient form of loaf) and bread?  Presumably

0 Comments on A drinking bout in several parts (Conclusion: Mead) as of 1/1/1900
Add a Comment
4. A drinking bout in several parts (Part 3: Mead)

By Anatoly Liberman


Tales that explain the origin of things are called etiological.  All etymologies are etiological tales by definition.  It seems that one of the main features of Homo sapiens has always been his unquenchable desire to get drunk.  Sapiens indeed!  The most ancient intoxicating drink of the Indo-Europeans was mead.  Moreover, it seems that several neighboring tribes borrowed the name of this drink from them (and undoubtedly the drink itself:  otherwise, what would have been the point of taking over the word?), for we have Finnish mesi, Proto-Chinese mit, and Japanese mitsu, allegedly modifications of Indo-European medu- or medhu-.  Being inebriated allowed one to converse with the gods; intoxication and inspiration were synonyms from early on.  We now have a different view of alcoholism and have reduced the sublime state to the dull legal formula “under the influence.”  But things were different in the spring of civilization.  One of the most memorable myths of the medieval Scandinavians is about a deadly fight for the mead of wisdom and poetry.

After a truce was made between two warring clans of gods (the cause of the war has not been discovered), they met to make peace, took a crock, and spat into it.  Saliva causes fermentation and has been used widely in old days for processes like the one being described here.  From the contents of the crock the gods created a homunculus called Kvasir, who turned out to be sober (!) and extremely wise: there was no question he could not answer.  He traveled far and wide and taught men wisdom.  The name Kvasir happens to be an almost full homonym of Slavic kvas (usually spelled, for no legitimate reason, kvass in English), a malt-based drink, one of whose indispensable ingredients is bread.  However, despite what some books state in a rather dogmatic way, the coincidence between Kvasir and kvas may be fortuitous.  Although not directly, kvas is related to Slavic words for “sour.”  Closer cognates mean “froth” and “cook; boil”; one of them is Latin caseus, the etymon of Engl. cheese.  In Germanic, Kvasir resembles verbs like Engl. quash and squash.  Both are usually traced to Old French, but similar-sounding and partly synonymous verbs, for instance, English squeeze and quench, are native, while Modern German quetschen, corresponding to Engl. quash, is a word of disputable etymology (perhaps native, perhaps from French).  Whatever product the gods obtained through fermentation, its base was first “crushed” or “squashed.”  Kvasir appears unexpectedly in a later myth connected with the capture of Loki; however, his life must have been short, because two dwarfs killed him.

In the world of Scandinavian myths we encounter gods, dwarfs, and giants.  Despite the associations these words carry to us, “an average giant” did not tower over “an average god,” whereas the dwarfs were not tiny.  Giants and dwarfs became huge and small in later folklore.  In Scandinavian myths, they were distinguished by their functions: the gods maintained order in the universe, the giants tried to disrupt it, and the dwarfs were artisans and produced all the valuable objects that allowed the gods to stay in power.  Most unfortunately, the myths of the Germans and the Anglo-Saxons have not come down to us, and only some traces of them can be reconstructed from popular beliefs, the evidence of place names, and the like.  But to continue with Kvasir.  Two malicious dwarfs called him aside for a word in private and killed him, after which they let his blood run into two vats and a kettle.  They mixed the blood with honey, the main sweetener then known, and it became the mead that

0 Comments on A drinking bout in several parts (Part 3: Mead) as of 1/1/1900
Add a Comment
5. A drinking bout in several parts (Part 2: Beer)

In March 2006, Anatoly Liberman joined OUPblog, “living in sin” as the Oxford Etymologist. Every Wednesday for the past five years he has delighted us with theories, research, and amusing anecdotes about words and language, and today we celebrate with beer! Professor Liberman, we raise our glasses to you. Cheers! Long live the Oxford Etymologist!

I’m raffling off a free copy of Word Origins to celebrate. If you’d like to enter, just leave a comment, sharing your favorite Oxford Etymologist post and why. While you’re at it, feel free to ask the professor a question. The winner will be contacted early next week.

By Anatoly Liberman


At the beginning of the previous post, I promised to say more about some strange names of beverages.  The time has come to make good on my promise.  In a note dated December 1892, we can read the following: “Shandygaff is the name of a mixture of beer and ginger-beer…, and according to evidence given at the recent trial of the East Manchester election petition, a mixture of bitter beer and lemonade is in Manchester called a smiler.”  Shandygaff and especially its shortened form shandy are still well-known words (like smiler, shandy can also contain lemonade), but it would be interesting to hear from Manchester whether smiler is still current there.  The older the word, the more respect it inspires in us, and we forget that language has always flourished on the rich garbage of human communication, which includes jokes, slang, and all kinds of word games.  Scholars make desperate efforts to find Hittite, Greek, and Germanic roots preserved in the most ancient form of ale, while it may have been some funny coinage like shandygaff or smiler.  Although etymologists exist to remove the accumulation of dust from modern vocabulary, they needn’t treat every speck of that dust as a sacred relic.

To remind modern readers that in England ale never had the ceremonial glamour associated with it in medieval Scandinavia, I would like to call their attention to the obsolete (thank heavens, obsolete) word ale-dagger “a weapon used in alehouse brawls.”  Here is a passage from Sir John Smythe’s 1590 Certen Discourses concerning Weapons.  I will retain the orthography of the original (the words, like certen in the title, are easy to recognize): “Long heavie daggers also, with great brauling Ale-house hilts (which were never used but for private fraies and brauules, and within lesse than these fortie yeres), they doo no waies disallow.”  Good grief!  Heavy daggers with great hilts, designed for the purpose of settling private disputes were “in no way” disallowed!  Speak of the Second Amendment and the right of an individual to bear firearms for self-defence!  In the middle of the 16th century “citizens” did not carry guns in pubs and had to look, speak, and use only daggers.  Primitive, backward people.  Brawls in alehouses were already mentioned in Old English laws.  Human behavior changes slowly, if at all.

After so much etymological ale, we can now tackle beer.  Unlike ale, recorded in all the Old Germanic languages except Gothic, beer is at present a West Germanic word (German, English, Dutch, etc.).  Its Old Scandinavian cognate is usually believed to be a borrowing from Old English; yet no decisive arguments have been adduced in support of this i

0 Comments on A drinking bout in several parts (Part 2: Beer) as of 1/1/1900
Add a Comment
6. Ypulse Essentials: The Facebook Book, Rotten Tomatoes On CurrentTV, The Christmas Crunch Continues

Seasons Readings (NPR explores how holiday classics — and reading aloud in general– bring families together) (Kid Lit) - A back-to-school lesson from Mead (the school supplier uses gaming and virtual worlds to get the kids' attention)... Read the rest of this post

Add a Comment