Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: Jorge Lujan, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 10 of 10
1. Poetry Friday is Here – Welcome!

Hello and welcome to this week’s Poetry Friday.  I will update this post with your posts throughout the day – in the meantime, please leave your links in the Comments below.

In honor of the mosaic of poetry that will make up the wonderful whole as created each week for Poetry Friday, I thought I’d highlight Jorge Luján’s gorgeous poem-turned-picture-book Sky Blue Accident/Accidente Celeste - beautifully translated by Elisa Amado and illustrated by Piet Grobler (Groundwood Books, 2007) (and the “beautifully” refers to both the translation and the illustrations, by the way).

Before the poem starts, two double-page spreads show a small boy cycling to school, at first concentrating hard on the task in hand and then being distracted by a bird in the sky…  And so:

Una mañana de brumas
me tropecé con el cielo
y a los pedazos caídos
los escondí e mi bolsillo.

Once on a misty morning
I crashed into the sky,
Then hid its broken pieces
In my pocket.

What follows is a joyous flight of imagination, as the child tries to show the pieces of sky to his teacher; and then all the children try and repair the hole in the sky by painting a new one, to get things back to normal (for without a complete sky “Lost clouds stumbled around/bumbling into corners,” – isn’t that a beautiful image? – and the moon is also behaving oddly…).  The boy then uses the fragments of the “real” sky to fill in the last remaining gaps.

The poem is a delight and Piet Grobler’s gorgeous illustrations are very clever as well as a joy to the eye – for they combine the flight of imagination in the poem (including a teacher who grows wings and flies out the window) with a school setting that has the boy drawing on his lined exercise paper; and there are also certain visual motifs that the reader catches up with eventually. You can see some pages from the Spanish edition on Jorge’s website.

So now we will see what kind of sky Poetry Friday brings us this week. Will it be cloudy, gray or blue – or maybe sparkly or rosy or velvet?  I can’t wait to find out… and if you have a moment on your hands while you’re here wondering too, do pause and watch this video of Jorge’s poem Tarde de Invierno/Winter Afternoon, illustrated my Mandana Sadat, and like Sky Blue Accident, beautifully translated by Elisa Amado and published by Groundwood Books (2006).  It’s still my favourite book video ever…

0 Comments on Poetry Friday is Here – Welcome! as of 9/28/2012 4:02:00 AM
Add a Comment
2. Bilingual Children’s Books – good or bad?

When PaperTigers’ book reviewer Abigail Sawyer mentioned to me that she is going to be hosting a Blog Carnival about bilingualism over at Speaking in Tongues today, she got me thinking. Again. I first started mulling over bilingual children’s books here in relation to Tulika Books, a publisher in India that produces bilingual books in many different Indian languages alongside English, and to former IBBY Preisdent and founder of Groundwood Books Patsy Aldana’s comments in an interview with PaperTigers, and I will quote them again here:

I have always been opposed to the use of bilingual books, however given that Spanish-only books hardly sell at all, I have had to accept that books in Spanish can only reach Latinos if they are bilingual. This goes against everything I believe and know to be true about language instruction, the joy of reading in your mother tongue…

I was surprised by Aldana’s dislike of bilingual books because I love them and my children love them, and I have found that they can be a joy for inquisitive children seeking to learn independently – but I do realise that our contexts are different. Aldana’s dislike of them seems to stem from their being a substitute for monolingual Spanish books in an English-biased market, and she has found a pragmatic way of providing books in their mother-tongue to the Latino community in North America.

We love reading bilingual books because, although our main vehicle is the English, having another language running alongside, often enhances the reading experience for us, especially where the setting of the story is culturally appropriate to the language. This is true even when we can’t read the script, because even without being able to understand it, we can sometimes pull out certain consistencies. Seeing the writing always provides a glimpse of that different culture.

One of my favorite books of the last few year’s is Jorge Luján’s Tarde de invierno/ Winter Afternoon, published by Groundwood Books – and without the original Spanish and the English lying alongside eachother, we would not have been able to appreciate so fully the simply gorgeous animation Jorge and his family produced of the book (watch it here). Some authors like Yuyi Morales effortlessly slide between English and Spanish (we love her delightful Señor Calavera and Grandma Beetle books, Just a Minute and Just in Case). Some books provide a parallel experience of language, like Demi’s Bamboo Hats and a Rice Cake or Ed Young’s Beyond the Great Mountains. None of these books is truly bilingual, in that they do not provide a similar reading experience regardless of which of the two languages you approach the story from – but they all offer a bridge between languages and cultures that is not to be understimated.

It would be very interesting to hear about the experiences and needs of truly bilingual parents and children. If you are bringing up bilingual children or have bilingual children in your class, do you or they seek out bilingual books? Are you frustrated by what’s out there –

0 Comments on Bilingual Children’s Books – good or bad? as of 1/1/1900
Add a Comment
3. Bologna Book Fair – Day 3

After a busy day of presentations on Day 2, Day 3 of the Bologna Book Fair was spent meeting people and absorbing the different books on offer.

First up was a lovely chat with poet Jorge Luján, whom we’d caught up with on the Tuesday evening… He shared his brand new book with us and I will share some photos with you when I work out how to get them off the camera (as opposed to a storage disc)… but in the meantime, enjoy this gorgeous poster for the exhibition of Isol’s illustrations from his recently published Pantuflas de perrito which is on-going until 25th April, if you happen to be in Bologna…

Bologna Book Fair 2010: Poemas de compania exhibition of Isol's illustrations for Pantuflas de perrito by Jorge Luján

Other highlights included:

The presentation of the International Youth Library’s newly announced 2010 White Ravens Catalogue:

Selection of books from the White Ravens Catalogue 2010

I had a great discussion with Janet Evans from Liverpool Hope University, UK, who is currently spending some time with the Library in Munich

Bologna Book Fair 2010: Janet Evans at the International Youth Library's stand

while…

next door at the IBBY stand, Corinne and Aline had a good chat with Sylvia Vardell, editor of IBBY magazine Bookbird and host of the wonderful Poetry for Children blog (Don’t miss out on her current game of Poetry Tag for National Poetry Month in the US).

Corinne and Aline with Sylvia Vardell.

Meeting Danilla Marii, an Australian writer based in Rome, who had come to the Fair to seek out a publisher for her beautiful and vibrant book The Rainbow Tree – it was a real privilege to be able to see the original draft that includes some intricate collage work. We lo

0 Comments on Bologna Book Fair – Day 3 as of 1/1/1900
Add a Comment
4. Bologna Book Fair – Day 1

Well, the Bologna Book Fair has been and gone for another year and once again it passed in a whirlwind of activity. Between an action-packed schedule and internet connection frustrations, we didn’t manage to post quite as often during the Fair as we had hoped, but now we’re back at our desks, we will be presenting various highlights over the coming weeks. So here are some special moments from the first day:

“A Morning of Korean Picture Books Showcasing Family.” The photo shows picture-book writer/illustrator Cho Hae-ran’s brushes and paints, and some of the exquisite little books produced by children she has worked with. I’ll be writing about this whole session properly soon…

Korean illustrator, Cho Hae-ran's art tools etc.

The announcements of IBBY’s Awards – see Corinne’s post

A Q&A session with Shaun Tan and publishing consultant Helen Chamberlain in the illustrators’ café – we’ll definitely have more about that soon too.

Shaun Tan in the Illustrators' Café at the Bologna Book Fair 2010

The opening of the Poemas de Compañía exhibition, featuring Isol’s illustrations for Pantuflas de perrito, poems by Jorge Luján about pets, based on some workshops he did with children. It was great to see Jorge and a delight to meet Mandana Sadat, illustrator of another of Jorge’s books, Winter Afternoon, a favorite of mine, as well as Jorge’s Spanish and Italian publishers – not to mention the Principessa dei Gelati!

Marjorie, Corinne, Jorge and Aline at the "Poemas de compañía" exhibition, Bologna

You can see more photos from Day 1 here.

0 Comments on Bologna Book Fair – Day 1 as of 1/1/1900
Add a Comment
5. Books at Bedtime: the books of Jorge Luján

Prompted by my reading of exiled Argentinian children’s writer, Jorge Lujàn’s essay in the recent issue of PaperTigers, I went to my library to take out his books.  I found three: Sky Blue Accident Accidente Celeste, Rooster Gallo and Colors ¡Colores! In reading them to my daughter, I was immediately enchanted. The stories were palpably poetic.  In Sky Blue Accident, for example, a boy crashes into the sky and puts the broken pieces into his pocket.  In Rooster, when the rooster opens its beak, the sun comes up, opens its hand and gives birth to the day.  In Colors, night has a black gown in which stars — the ‘eyes of the universe can shine more brightly.’  Some of you may recognize at once the magical realist quality of these stories for which Latin American writers are particularly renown.  Personifying colors and natural elements like the sky and the day without being stereotypical takes a special creative knack and Lujàn has that knack in spades, so to speak.  And of course, such creative and perceptive views of the world are an illustrator’s delight.  These books have different illustrators with their own unique style.  Sky Blue Accident and Colors are illustrated by Piet Grobler whose style is captivatingly quirky as in Sky Blue Accident or breezily ephemeral as in the watercolor swathes found in ColorsRooster is illustrated by Manuel Monroy.  The bird is painted a speckled blue; it’s body is a metaphor for the sky.  I liked how the speckles flew off as stars at one point in the book, and how the rooster eats a star with a star gleaming in its eye on the next page.

Lujàn’s books are bilingual in Spanish and English.  Although I’m not particularly familiar with Spanish, I enjoyed reading the Spanish text aloud to my daughter.  We learned Spanish words a la Lujàn in a totally new and delightful way!

0 Comments on Books at Bedtime: the books of Jorge Luján as of 1/1/1900
Add a Comment
6. Poetry Friday: Voices on the Air

For our new issue of PaperTigers, whose theme is Music in Children’s Books, Argentinian Mexican poet, Jorge Luján has written a very special Personal View, “Voices on the Air: Writing Poetry and Songs for Children“.

Here is an extract, in which he describes his relationship with poetry:

Poetry is a kind of vertigo for me. A challenge that frequently knocks me down, makes me feel trapped within my limits, and keeps me isolated from grace… but occasionally, drives me to horizons of astonishment, pleasure, and growth. I’m convinced that, if we are open to it, poetry can envelop us in a rare, subtle atmosphere. And poetry is not only to be found in poems, but is also present in the endless forms of nature or in the touching gestures, words and acts of people.

As a songwriter and a singer, I love the experience of the voice taking to the air like wings taking flight. Composing words and music together is a complex experience of joy and sorrow, but one which also implies building bridges between people.

I urge you to read the whole article. I found it very moving - and interesting too, for Jorge has introduced me to the work of some Latin American poets I’m slightly ashamed to admit I didn’t know…

This week’s Poetry Friday is hosted by Tricia at The Miss Rumphius Effect… Head on over!

0 Comments on Poetry Friday: Voices on the Air as of 8/7/2009 5:41:00 PM
Add a Comment
7. A Celebration of Music in Children’s Literature

The new issue of PaperTigers, focusing on “Music in Children’s Literature,” is now live!

Music is central to the human experience and has been bound up with poetry and storytelling since time immemorial. We have brought together an international array of writers and artists whose lives and work have been touched by music; and whose work, in turn, reaches out across geographical boundaries to touch their audience.

As the final words of the opera Naomi’s Road say, “We’ll always carry with us these three things. Gift of music. Gift of words. Gift of love.”

We hope that you’ll find inspiration for all three of these gifts among our website’s new features, which include interviews with Joy Kogawa and Matt Ottley; gallery features of Lulu Delacre and Satoshi Kitamura’s work; essays by Jorge Luján and Michelle Lord, and more. Through September, we’ll continue to explore, here on the blog, the ways in which music features in children’s and young adult literature, so read the new features and let us know what you think by leaving a comment on this or any of our upcoming music-related posts!

0 Comments on A Celebration of Music in Children’s Literature as of 1/1/1900
Add a Comment
8. Books at Bedtime: ¡Colores!

As the nights start to draw in at bedtime here in the North of England, we start to long for a bit of color – and we have two bilingual English/Spanish books to hand at the moment, both of which we recently reviewed on PaperTigers - De Colores: Bright with Colors, a traditional Spanish song illustrated brightly indeed by David Diaz, who is currently one of our featured artists (Marshall Cavendish, 2008); and Colors! ¡Colores!, by Jorge Luján, and exquisitely illustrated by Piet Grobler, (Groundwood Books, 2008).

We haven’t sung De Colores yet but I’m sure we will and meanwhile, the words and pictures are as warm and bright as the music will be.

And we have all fallen in love with Jorge Luján’s whimsical poem, which is definitely to be savoured and re-read – even at the same sitting. It makes a lovely, gentle bed-time read and sends the imagination floating away towards the land of dreams. Jorge, let us know if it is ever turned into a video like Tarde de invierno / Winter Afternoon!

5 Comments on Books at Bedtime: ¡Colores!, last added: 11/2/2008
Display Comments Add a Comment
9. Bologna Children’s Book Fair!

bologna_logo.jpgAh, Bologna!

Aline and I have much to tell about our fantastic trip to the Bologna Children’s Book Fair at the beginning of this month. There really is no better event to take the pulse of the children’s book publishing world: and what a world that is!

We’ve met so many interesting people and enjoyed putting faces to names of organisations and publishers; we’ve attended inspiring presentations; and have been dazzled by the quality and endlessly varied styles of the illustrations we’ve come across, both in the books we have browsed through and as part of the fair’s special exhibits. The overall impression was of immense industry – people in deep discussion, buying and selling rights; looking through artists’ portfolios; rushing between presentations – what a buzz!

Over the next few weeks, Aline and I will be posting on a variety of topics. In the meantime, here are some of the highlights for us, in no particular order:

Looking at the proofs for Ed Young’s new book, Wabi Sabi (written by Mark Reibstein);
Meeting librarians from all over the world at a session organised by the IFLA (International Federation of Libraries Associations and Institutions) – so lively that we were asked to be quiet…! – and hearing IBBY President and Canadian Groundwood Books publisher, Patricia Aldana’s presentation entitled “Books as Mirrors”;
Attending the launch of the International Youth Library’s White Ravens 2008 catalog;
Listening to poets Michael Rosen (UK Children’s Laureate) and Jorge Lujan’s contributions to a panel titled “Poetry Break: Poetry in Children’s Books”;
Attending the award-presentation of the Bologna Raggazzi “New Horizons” Award to Chennai-based Tara Publishing, for the hand-made book The Nightlife of Trees, and watching how the book came into being;
Hearing illustrators Robert Ingpen and Paul O. Zelinsky talk about their contributions to the book Artist to Artist: 23 Major Illustrators Talk to Children About Their Art (the proceeds of which go to the Eric Carl Museum of Picture Book Art.)…

Well, I could just keep going – and I will. And so will Aline: so keep coming back as the full picture unfolds…

0 Comments on Bologna Children’s Book Fair! as of 1/1/1900
Add a Comment
10. 28 days and counting


Halloween has THE best toys. I found this goodie in Michael's. It is Halloween Chunky Glitter glue. And true to form, I drew it just to show you! Inside is not only glue, but tiny pumpkins, bats and glitter. You know how much fairies love glitter--anything shiny. I'm still trying to figure out how to use it, but every time I look at it, I get excited. I know, I'm a bit off-center, but you knew that.

3 Comments on 28 days and counting, last added: 10/7/2007
Display Comments Add a Comment