What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: meilo so, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 10 of 10
1. An interview with the translator of Bronze and Sunflower by Cao Wenxuan

Many of the best books take us into ourselves and outside into the world, facilitating journeys we might not otherwise have taken either in thought or reality. This sense of adventure and possibility is one of the reason’s why I’m so passionate about books in translation and why I was delighted to hear about the bestselling Chinese children’s novel Bronze and Sunflower (青铜葵花) by Cao Wenxuan hitting English-language bookshelves for the first time this year, thanks to its translation by Helen Wang.

Cover art by Meilo So

Cover art by Meilo So

Sunflower and Bronze, two children who are isolated and lonely for different reasons befriend each other. Following the death of Sunflower’s father, Bronze’s family unofficially adopt Sunflower and the story then follows the two children’s friendship, adventures, and experiences living in a very poor but very happy and generous family. Although not without times of grief and real hardship, Bronze and Sunflower’s lives are full of so much loveliness, happiness and kindness that this book, this story came as a welcome breath of fresh air, full of hope and a reminder that warmth and generosity can make for powerful storytelling just as much as angst and dystopia.

Although set in rural China during the Cultural Revolution Bronze and Sunflower has a timeless quality about it; yes, there are references to Cadre schools (a feature of the Cultural Revolution) but nevertheless it felt as if this story could have been set in almost any time period. It has a folktale-like quality in its focus on simple everyday events and challenges. The ingenuity of Bronze, the determination of his entire family to provide the best they can for Sunflower, and the fierce love between adoptive brother and sister are moving and enchanting.

This exploration of aspects of every day simple life reminded me at times of the Laura Ingalls books in the best possible sense and thus I believe Bronze and Sunflower would make a great read aloud from around 6+, as well as being enjoyed by older independent readers. This quiet and gentle story woven through with thoughtfulness and bright love will stay with me for a long time.

Captivated as I was by this Chinese novel, I took the opportunity to interview its translator, Helen Wang, about her work and – more broadly – Chinese children’s literature. First I asked about the process Helen goes through when translating a book, where she starts and what “tricks” or routines she makes use of.

Helen Wang: This is only the second book I’ve translated, so I don’t really have any “tricks” or routines. It takes a few months to translate a novel, and it seems to take between one to two years for a translated book to appear in print. It’s quite a commitment for everyone involved. So I like to take some time at the beginning to read the book and play with it, and work out whether we’ll get along – a bit like browsing in a bookshop or a library. One publisher was very keen for me to translate a particular book, and was so anxious when I turned it down. She wanted to know what was wrong with the book! There was nothing with the book, it was just that I didn’t feel I was the right person to translate it. Actually, the experience reminded me a bit of Daniel Pennac’s book “The Rights of the Reader” (translated by Sarah Ardizzone).

rightsofreaderpost

Playing by the book: Yes, translators have rights too! How interesting that you felt your style or approach didn’t somehow match a given book. That makes me wonder…what were the most challenging aspects of translating Bronze and Sunflower?

Helen Wang: When the editor at Walker Books sent me the Chinese edition of Bronze and Sunflower, I was staying with my mother and sister, and I would read a chapter at a time and then tell them what had happened. At first it seemed as though I was telling them about one brutal disaster or trauma after another, and it was not easy to show how the story would work in English. As the written translation progressed, it was lovely to see the human story coming to the fore.

We often think about language and culture when translating, but the story-telling is just as important. Things like timing, tension, suspense, length, rhythm, humour and dialogue are crucial elements of a story. We learn these when we are very young, and we all know how little children will complain if you don’t tell the story properly. Chinese stories often provide more information, and more repetition, than the English reader is used to. It doesn’t mean that one style is better than another, but rather that we have different expectations and tolerances. For example, when Sherlock Holmes’ stories were first translated into Chinese, they were given spoiler-titles like “The Case of the Sapphire in the Belly of the Goose”. Part of the challenge of translating is working out the storytelling!

Two Chinese language editions of Bronze and Sunflower

Two Chinese language editions of Bronze and Sunflower

Playing by the book: I find it really interesting that you talk about the impact of the disasters when you were first reading Bronze and Sunflower. Whilst there’s definitely hardship and trauma I didn’t find them overwhelming. What shone through was the compassion and thoughtful human relationships. There were whole stretches I wanted to underline! So tell me, what is your favourite passage in Bronze and Sunflower – your favourite bit of narrative?

Helen Wang: I think one of my favourite lines in the whole book has to be in the last chapter, when the authorities come to talk to the head of the village about moving Sunflower back to the city. We’ve followed the family through all the hardships, and like the family and the villagers, we can’t bear the thought of the authorities taking her away. The head of the village, playing for time, sums up the situation so succinctly: “It’s difficult”. It’s perfect!

Playing by the book: Ah yes, that’s a great scene. My personal favourite (without giving too much away) is the one which involves fireflies…. But now perhaps a much harder question: In what way is Bronze and Sunflower typical (or atypical) of 21st century Chinese children’s literature? I read recently that Chinese children’s literature tends to have what Westerners might call a strong Famous Five flavour, and that lots of what gets written would be considered a bit old fashioned for success in Western markets.

Helen Wang: Well I’ve already mentioned the fact that in Chinese stories there can be a different tempo, tension or tolerance of certain linguistic devices such as repetition.

I’ve heard English people say that Chinese children’s books can be overly moral or too didactic. And I’ve heard Chinese people complain that English stories lack firm morals and instruction! But these were adults talking, and it would useful to have some feedback from younger readers too!

A Monster Magic title by Leon Image

A Monster Magic title by Leon Image

One way to get an idea of what’s popular in China now is to look at the list of the 30 bestselling children’s books. The last available list is for February 2015.

By far the most popular children’s author at the moment is Leon Image (a pseudonym), who has ten books in the Top 30, and is one of the richest authors in China. Leon Image is the creator of the phenomenally successful Charlie IX series. Charlie IX is a dog with royal pedigree and superpowers, who, together with his schoolboy owner DoDoMo, goes on amazing fantasy adventures that involve working out clues along the way. The books come together with a magnifier, stickers and puzzles. The latest book is the series is no. 24: Charlie IX, Empty City at the End of the World, and there are currently eight books of this series in the top 30!

Leon Image has also produced the very popular Monster Magic series, and two of these (nos 13 and 14) are in the top 30. I don’t think any of the Leon Image books have been translated into English. However, there are four authors on the list whose work has been translated into English fairly recently.

The first in the Mo's Mischief series by Yang Hongying

The first in the Mo’s Mischief series by Yang Hongying

Yang Hongying is the creator of several very successful series. She started writing children’s books as a young primary school teacher in the 1980s, and after a few years left teaching to concentrate on writing. Her ‘Mo’s Mischief’ series is about a lively little boy, Mo, who keeps getting into trouble (some of these are available in English: http://en.wikipedia.org/wiki/Mo’s_Mischief). ‘The Diary of a Smiling Cat’ series follows the adventures of Mo’s cousin’s talking pet cat. ‘Girl’s Diary’ is about a girl in her last year at primary school.

Shen Shixi is China’s “King of Animal Stories” and he has written lots of them! His current bestseller in China is ‘Wolf King Dream’. His book Jackal and Wolf is available in English (translated by me) – it’s about a jackal who raises an orphaned wolf cub and the hair-raising adventures they have hunting, surviving, finding mates, having cubs – with the added complications that wolves and jackals don’t get on, and that they have a mother-daughter relationship.

Wu Meizhen is well-known for her Sunshine Sister series. She also wrote An Unusual Princess, which is available in English, translated by Petula Parris-Huang, and has a few twists in the tail.

jackalprincess

strawhousesCao Wenxuan is Professor of Chinese Literature at Peking University, and writes for both adults and children. He currently has two books in the top 30: Bronze and Sunflower, first published in 2005 and still one of the bestselling children’s books in China; and Straw Houses (tr Sylvia Yu et al). Both of these are available in English now, and I hear a third – Dawang Tome: The Amber Tiles (translated by Nicholas Richards, Better Chinese, California, 2015. ISBN 978-1-60603-707-2) – will be launched at Book Expo America 2015, in May, where China is the guest of honour this year.

There are several commercial titles tied in with TV series, such as the Happy Lamb, Little Pig and Carrot Fantasy series. And there are six well-known translated titles on the list too: Totto-chan, Little Girl at the Window (Tetsuko Kuroyanagi), Charlotte’s Web (E.B. White), Pippi Longstocking (Astrid Lindgren), Fantastic Mr Fox (Roald Dahl), The Cricket in Times Square (George Selden) and Guess How Much I Love You? (Sam McBratney, Anita Jeram).

If you want to read more you might enjoy the special issue of IBBY’s journal Bookbird devoted to Chinese children’s books, although it was published nearly 10 years ago in 2006, nearly 10 years ago! It’s time for a new one!

There are also a couple of lists on Good Reads dedicated to Chinese children’s books / themes – Children’s Books about CHINA & Chinese Culture and Chinese Juvenile/Young Adults books.

Some books I might highlight include:

  • White Horses by Yan Ge, translated by Nicky Harman. This is a Young Adult novella. Yan Ge’s a very observant young writer with a wicked sense of humour.
  • Black Flame by Gerelchimeg Blackcrane, translated by Anna Holmwood. This is an animal story about a Tibetan mastiff
  • Pai Hua Zi and the Clever Girl, a graphic novel by Zhang Xinxin which I’ve translated, about Zhang Xinxin’s childhood in Beijing in the 1960s on the eve of the Cultural Revolution.
  • Little White Duck – a Childhood in China by Na Liu and Andres Vera Martinez. This graphic novel is set in the 1970s.
  • A Chinese Life by Philippe Otie and Li Kunwu. This graphic novel is set in 1940s onwards, under Mao Zedong.
  • chinesebooks

    Playing by the book: It’s interesting to see what’s been translated and sells – both in terms of being translated from and into Chinese. What other Chinese children’s literature would you like to see available for English language audiences?

    Helen Wang:I’d like to see a wider range of titles that show us different aspects of the Chinese experience from a child’s point of view. How about a Chinese version of “Diary of a Wimpy Kid”? Something that tells us what it’s like being a child in China today?

    The Ventriloquist's Daughter by Man-chiu Lin

    The Ventriloquist’s Daughter by Man-chiu Lin

    From the list of bestsellers, you can see that there are school stories, animal stories, naughty boy stories, and stories about children having adventures, just like there are here in the UK. I’d like to see some more stories that are about what it’s like to be a young person growing up in China or in the Chinese diaspora. I recently read The Ventriloquist’s Daughter by Man-chiu Lin, which is a wonderful story of a young girl’s struggle to establish her own identity as she grows up – I think this would work very well in English. You can read a sample of this (translated by me) in the new Found in Translation Anthology here on pages 57-71.

    Playing by the book: Thank you so much Helen. My reading list has grown exponentially! I’m very grateful that you’ve shared your knowledge of Chinese children’s literature today, and I especially want to thank you for enabling – with your translation – the story Bronze and Sunflower to to find another fan, another home inside me and no doubt many other English language speakers and readers.

    0 Comments on An interview with the translator of Bronze and Sunflower by Cao Wenxuan as of 1/1/1900
    Add a Comment
    2. Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat Mora

    WaterRolls1 Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat MoraWater Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube
    By Pat Mora
    Illustrated by Meilo So
    Children’s Book Press (an imprint of Lee & Low Books)
    $17.95
    ISBN: 978-0892393251
    Ages 4-8
    On shelves now.

    Sometimes I wonder what effect the televised ephemera I took in as a child has had on my memories and references. For example, when I pick up a book like Pat Mora’s beautifully written and lushly illustrated Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube I immediately flash back to an old Sesame Street episode I enjoyed as a kid that showed a water sapped desert landscape made vibrant once more with the appearance of rain. Taken by itself, such a ran is an event that happens every day on Earth, and as such it’s the kind of thing tailor made to inspire a poet’s heart and mind. Poetry, sad to say, is not a form of literature that I excel in as a student. I can appreciate it, even quote it when called up to do so, but my heart belongs to prose first and foremost. If I have to read poetry, it helps to read the best of the best. Only really stellar poetry can crack my shell of indifference. And when you pair that really good verse alongside art that makes you want to stand up and cheer? That’s when you have a book that won’t just win over crusty old fogies like me, but also its intended audience: kids. Because if a book like Water Rolls, Water Rises can make me stop and think about the natural world, if only for a second, imagine what it could do for an actual child’s growing brain. Better things than old Sesame Street segments, that’s for sure.

    We start slowly and watch the roll of the tides and the rise of the fog. The water is blown, then slithers and snakes, and in one particularly beautiful passage glides “up roots of tulips and corn.” After that, things pick up a bit. In swells the water sloshes, in woods it swirls, and it all culminates in storms and thunder and “lightning’s white flash.” Then, just as suddenly, all is calm again. Water rests in an oasis and slumbers in marshes. The book concludes with water joyfully “skidding and slipping”, “looping and leaping” until at last we pull back and view for ourselves our blue planet, “under gold sun, under white moon.” The bilingual text in both English and Spanish is complemented by illustrator Meilo So’s mixed media illustrations and contains both an Author’s Note and key for identifying the images in the book in the back.

    WaterRolls2 300x179 Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat MoraNow I’ll tell you right now that I don’t speak a lick of Spanish. I’ve the rudimentary single words and phrases culled from years of watching the aforementioned Sesame Street but there’s nothing substantial in my noggin. Therefore I cannot honestly tell you if the Spanish translation by Adriana Dominguez and Pat Mora matches the English text’s spare verse. Certainly I was impressed with the minimal wordplay Mora chose to use in this book. As someone prone to wordiness (I think the length of this review speaks for itself) I am always most impressed by those writers that can siphon a thought or a description down to its most essential elements. It’s hard to say what you’ll notice first when you read this book. Will it be the words or the art? Mora’s cadences (in English anyway) succeed magnificently in evoking the beauty and majesty of water in its myriad forms. Read the book enough times and you begin to get a real sense of the rise and fall of water’s actions. I also noted that Mora eschews going too deep into her subject matter. The primary concentration is on water as it relates to the landscape worldwide. She doesn’t dwell on something like water’s role in the human body or pepper the text with small sidebars pertaining to facts about water. This is poetry as it relates to liquid. Nothing more. Nothing less.

    The bilingual picture book is fast becoming a necessity in the public library setting. Just the other day someone asked if we could have more Bengali/English picture books rather than just straight Bengali, because the parents liked reading both languages to their kids. Yet sadly in the past our bilingual literature has had a rough go of it. Well-intentioned efforts to give these books their own space in the children’s libraries have too often meant that they’re scuttled away in some long-forgotten corner. The patrons who need them most are often too intimidated to ask for them or don’t even know that they exist. So what’s the solution? Interfile them with the English books or all the other languages? Wouldn’t they be just as forgotten in one collection as another? There are no easy answers here and the thought that a book as a beautiful in word and image as Water Rolls could end up forgotten is painful to me.

    Since this book travels around the world and touches on the lives of people in different lands and nations it is, by its very definition, multicultural. And to be honest, attaining the label of “multicultural” by simply highlighting different nations is easy work. What sets artist Meilo So’s art apart from other books of this sort is her fearless ability to upset expectations. I am thinking in particular of the image of the wild rice harvest in northern Minnesota. In this picture two children punt a boat through marshland. Their skin is brown, a fact that I am sure Ms. So did on purpose. Too often are white kids the “default” race when books that skate around the world make mention of the U.S. It’s as if the publishers forget that people of races aside from white live in America as well as the rest of the world. As such So elevates the standards for your average round-the-world book.

    WaterRolls3 300x179 Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat MoraEvery book you pick up and read has to pass through your own personal filters and prejudices before it makes a home for itself in your brain. Let us then discuss what it means to be an English-only speaking American woman looking at this book for the first time. I pick up this book and I instantly assume that the cover is sporting an image of Niagara Falls. On the back of the jacket I come to a similar conclusion that we’re viewing Old Faithful. Thus does the American see the world only in terms of those natural wonders that happen to exist within her own nation’s borders. Turns out, that waterfall on the front is Victoria Falls, found between the countries of Zambia and Zimbabwe. And that geyser? Strokkur in Iceland. With this in mind you can understand why I was grateful for the little key in the back of the book that clearly identifies and labels (in both English and Spanish) where each location in the images can be found. It was interesting too to see each credit saying that the image was “inspired by” (“inspirada por”) its real world equivalent. I’ve been thinking a lot lately about accuracy in works of illustration in picture books. Mostly I’ve been thinking about historical accuracy, but contemporary landscapes raise their own very interesting questions. If Meilo So came up with the “inspired by” label then it may well be that it was thought up to protect her against critics who might look to her view of the Qutang Gorge, say, and declare her positioning of this or that mountain peak a gross flight of fancy. Since she is illustrating both distinct landmarks (the Grand Canyon, Venice’s Grand Canal, the coast of Cabo San Lucas, etc.) alongside places that typify their regions (a fishing boat at sea in Goa, India, a well in a rural village in Kenya, etc.) it is wise to simply give the “inspired by” designation to all images rather than a few here and there so as to avoid confusion.

    After soaking in the art page by page I wondered then how much control Ms. Mora had over these images. Did she designate a country and location for each stanza of her poem? The book sports an Author’s Note (but no Artist’s Note, alas) that mentions the places Ms. Mora has traveled too. Look at the list of locations and they do, indeed, appear in the book (China, Holland, Peru, Finland, etc.). So I make the assumption that she told Ms. So what country to draw, though I don’t know for sure.

    As a mother of two small children, both under the age of 4, my interest in early brain development has been piqued. And like any mother I berate myself soundly when I feel like my own personal prejudices are being inflicted on my kids. I don’t go gaga for poetry but that doesn’t mean I shouldn’t read it to the kiddos as much as possible. Fortunately, books like Water Rolls, Water Rises make the job easy. Easy on the eyes and the ears, this is one clever little book that can slip onto any home library shelf without a second thought. Sublime.

    On shelves now.

    Source: F&G sent from publisher for review.

    Like This? Then Try:

    share save 171 16 Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat Mora

    0 Comments on Review of the Day: Water Rolls, Water Rises: El Agua Rueda, el Agua Sube by Pat Mora as of 10/11/2014 4:19:00 AM
    Add a Comment
    3. Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewis

    WhenThunderComes Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick LewisWhen Thunder Comes: Poems for Civil Rights Leaders
    By J. Patrick Lewis
    Illustrated by Jim Burke, R. Gregory Christie, Tonya Engel, John Parra, and Meilo So
    Chronicle Books
    $16.99
    ISBN: 978-1-4521-0119-4
    Ages 10 and up
    On shelves now

    Poetry is of the people by its very definition. Though sometimes considered the property of the elite (usually by folks who were forced to eat poetry unfiltered in high school by bored teachers) at its best it is a format that any human with a sense of rhythm and/or timing can use to their advantage. Poetry is the voice of people who are oppressed. When Chinese immigrants found themselves detained for weeks on end on Angel Island, they scratched poetry into the very walls of the building. Not curses. Not cries. Poems. It seems fitting then that J. Patrick Lewis should cull together poems to best celebrate “civil rights leaders” both known and unknown. People of different races, creeds, religions, and even sexualities are celebrated in a book that can only be honestly called what it is: one-of-a-kind.

    Seventeen people. That doesn’t sound like a lot of folks. Seventeen people turning the tide of history and oppression. Seventeen individuals who made a difference and continue to make a difference every day. And to accompany them, seventeen poems by a former Children’s Poet Laureate. In When Thunder Comes, J. Patrick Lewis highlights heroes of every stripe. And, in doing so, lets young readers know what a hero truly is.

    WhenThunder1 234x300 Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick LewisLewis isn’t phoning this one in. These poems are straight up honest-to-god works of poetry. Though the book is a mere 44 pages or so, its picture book size is misleading indeed. Consider this poem about Aung San Suu Kyi containing the following lines: “When a cyclone flicked off the roof of my prison / like the Queen of Hearts, turning my life to shame / and candle, the General had a mole removed. / When they added four words to the constitution – / my name – to bar me from ever running for office, / the General signed it with his fingernail made of / diamonds and disgust.” We’re on beyond nursery rhymes and patter here. There are also individual lines you just can’t help but admire. I like this one about Nelson Mandela in particular: “It is as if he’s landed on the moon / Five years before the actual event.”

    The content is noticeably more mature as well. Kids have plenty of books to choose between when it comes to the Freedom Riders and Walkers, but the deaths of James Chaney, Andrew Goodman, and Michael Schwerner are dark as dark can be. That poem is told, not in broken up sections, but as a single long, square paragraph. Other ideas, like Muhammad Yunus and his microcredit system or Harvey Milk and his fight for gay rights require a bit more worldly knowledge on the part of readers.

    WhenThunder2 300x178 Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick LewisLewis makes some interesting choices along the way. He’s careful to include familiar names (Gandhi, Nelson Mandela, Jackie Robinson, etc.) alongside lesser-known figures (Aung San Suu Kyi, Helen Zia, Ellison Onizuka, etc.). Some are living, some long dead. Each person has a title (“activist”, “auntie”, etc.). For “the innocent” he names Mamie Carthan Till but not her son, Emmett. At first I was confused by the choice, but the end matter made it clear that it was Mrs. Till that insisted that her son’s funeral be an open casket affair. An act of rebellion in and of itself. And this is undoubtedly the first book for children I’ve read that made special note of Harvey Milk. I know that some smaller presses have highlighted him in the past, but it’s particularly satisfying in this day and age to see him properly named and credited. A sign of the times, if you will.

    Another thing I like about the book is its ability to highlight individuals that should be, and are not, household names. If Sylvia Mendez truly paved the way for Brown v. Board of Education, why isn’t Mendez v. Westminster better known? Certainly the book is ideal for writing assignments. The poems vary in terms of style, and I can see teachers everywhere assigning even more too little lauded heroes to their students, asking them to cultivate poems of their own. It would have been nice if somewhere in the book it said what the types of poems featured were (villanelles don’t come along in children’s books every day, after all). Teachers hoping to make connections between some of the subjects then and now might also point out things like how Emmett Till bought candy prior to his death, not unlike a more contemporary hoodied young man.

    WhenThunder3 300x191 Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick LewisOf the various objections I’ve heard leveled against this book, there is the problem that each piece of art is not directly credited to its artist. Meilo So’s style is recognizable enough. Ditto R. Gregory Christie. But who did that image of Josh Gibson? Or Dennis James Banks for that matter? Now, the artists are listed on the publication page with references to their images, but since the book itself isn’t paginated this isn’t as useful as it might be. And some of the images work better than others, of course. While I wasn’t as taken with the images of Coretta Scott King, Mamie Carthan Till, or Dennis James Banks, I really liked Josh Gibson wearing his “Grays” garb, standing against a sky full of clouds. A different librarian objected to the fact that the three men murdered by the Klan in 1964 are featured with very similar, dark skin tones. I see the point, but since the shot is taken at night and the whole of the image is itself dark, this didn’t worry me as much.

    In many ways the book most similar to this is Marilyn Singer’s recent Rutherford B., Who Was He?: Poems About Our Presidents Like Singer’s book, Lewis presents the poems and people first and then provides an explanation of who they were at the end. Both give new slants on old names. But for all that, Lewis’s book is unique. Maybe not 100% perfect, but chock full of better poetry than you’ll find in a lot of children’s rooms, highlighting folks that deserve a little additional attention. Certainly bound to be of use to teachers, parents, and kids with an eye towards honest-to-goodness heroism. A lovely addition, no matter where you might be.

    On shelves now.

    Source: Reviewed from library copy.

    Like This? Then Try:

    printfriendly Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewisemail Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewistwitter Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewisfacebook Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewisgoogle plus Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewistumblr Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewisshare save 171 16 Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewis

    1 Comments on Review of the Day: When Thunder Comes by J. Patrick Lewis, last added: 10/31/2013
    Display Comments Add a Comment
    4. New “Cats and Dogs” theme on the PaperTigers website

    Head on over to the PaperTigers website, where you will find hundreds of Cats and Dogs waiting to greet you.  I exaggerate only slightly for one of our new features is a Gallery of Korean artist Chinlun Lee‘s work, including illustrations from her delightful picture book The Very Kind Rich Lady and Her One Hundred Dogs.

    Japanese illustrator Kae Nishimura also features in our Gallery; and we have new interviews with illustrator Meilo So from her home in the Scottish Shetland Islands and Australian Aboriginal elder and storyteller Gladys Milroy, co-author with her daughter Jill Milroy of our Book of the Month, Dingo’s Tree (Magabala Books, 2012).

    Also from Australia, Susanne Gervay has written a Personal View about “The Images of Dogs in Ships in the Field” – Ships in the Field is her latest book and was a project close to her heart since it relates part of her childhood as the daughter of Hungarian refugees.

    Our featured authors and illustrators all share stories and photographs of the dogs and cats in their lives.  In the early days of the PaperTigers Blog, Janet wrote a post about reading to her family’s huskies when she was a child.  In my own family, you will often find the dog curled up next to (or on top of) whoever is reading – and over the next couple of months we invite you to send us your photos and/or stories of reading time shared with a pet to be featured here on the Blog – please do email them to me, marjorieATpapertigersDOTorg – we’d love to hear from you.

    0 Comments on New “Cats and Dogs” theme on the PaperTigers website as of 12/12/2012 10:46:00 PM
    Add a Comment
    5. Summer Reading List: Summer Sports, Baseball, & the Outside World

    By Nina Schuyler, The Children’s Book Review
    Published: June 12, 2012

    It’s summertime with its big bowl of a blue sky. Outside becomes another room, with open fields and the whir and buzz of bugs and baseball, and the voice of the water and the touch of sand.

    Day One of summer, my son asks, “Now what?” So we ride our bikes to the library and load our backpacks with books about summer. Here’s a list to fill up the baggy pockets of summertime.

    Summer and the Outside World

    Oceans: Making Waves! 

    Created by Simon Basher, written by Dan Green and Dr. Frances Dipper

    Oceans: Making Waves! created by Simon Basher and written by Dan Green and Dr. Frances Dipper (independent marine consultant) takes kids underwater to discover mountains taller than anything on dry land, and trenches deeper than Mount Everest is high. Green personifies the aspects of the ocean. Here’s the Tide talking: “I’m a bit of a lunatic! As the Moon passes overhead, the water in the ocean feels a tug toward it. That’s gravity. In fact the whole planet feels this force of attraction…” Filled with interesting facts that make you see the world of the ocean with new eyes (the giant kelp grows up to 20 inches (50 cm) per day!)

    Ages 10-15 | Publisher: Kingfisher | March 27, 2012

    The Secret World of Whales 

    By Charles Siebert; illustrated by Molly Baker

    You’ll learn in The Secret World of Whales by Charles Siebert, illustrated by Molly Baker that the human brain and the whale brain are surprisingly similar and the sperm whale has the largest brain on earth, weighing more than 19 pounds (8.6 kilograms). Siebert explores the history, legends stories and science of whales. By the end, as the author did, you’ll want to have your own face-to-face encounter with this amazing creature.

    Ages 8-12 | Publisher: Chronicle Books | April 20, 2011

    Citizen Scientists

    By Loree Griffin Burns; photography by Ellen Harasimowicz

    Summer means getting outside and Citizen Scientists by Loree Griffin Burns, photography by Ellen Harasimowicz shows you how to engage with the natural world in a scientific way.  You’ll discover how to capture and tag a Monarch butterfly without damaging its wings, and you’ll learn to distinguish be

    Add a Comment
    6. Books of Poetry for Kids

    By Nicki Richesin, The Children’s Book Review
    Published: April 25, 2012

    Beautiful Dreamers

    In celebration of National Poetry Month, we’ve hand-picked ten many-splendored new books. Children are born loving poetry from the moment they form their first babbling words to when they begin to tackle more complex rhythms and tongue twisters. As they acquire language and enjoy how it rolls off their tongues, they also gain an appreciation for the beauty of creative expression. Nothing quite tops that moment when they learn to recite their first nursery rhyme. So leave a poem in your child’s pocket and help him discover the appeal of modern poetry.

    Every Thing On It

    By Shel Silverstein

    If you’re like most of us, you may have grown up with Where the Sidewalk Ends, A Light in the Attic, or The Giving Tree on your childhood bookshelf. Master wordsmith and doodler Shel Silverstein invented laugh-out-loud silly rhymes for us to endlessly ponder. Every Thing On It has been posthumously published as a new collection of his irreverent poems and characters drawn with his trademark squiggly offhand style. It’s a great joy to share his nonsense poems with a new generation to puzzle over and love for years to come.

    Ages 8-11 | Publisher: HarperCollins | September 20, 2011

    A Stick Is An Excellent Thing

    By Marilyn Singer; Illustrated by LeUyen Pham

    What a winning combination Pham’s playful illustrations and Singer’s amusing verse make in this lovely poetry collection. Bouncing rhyme and pictures of active children at play ensure even the most poetry-adverse child will warm to its magical delights. As Singer’s light-handed verse concludes, “A stick is an excellent thing if you find the perfect one.” We’ve certainly found the perfect book of poetry in this one. For more on LeUyen Pham, check out our interview with her.

    Ages 5-8 | Publisher: Houghton Mifflin Harcourt | February 28, 2012

    Water Sings Blue

    By Kate Coombs; Illustrated by Meilo So

    In her first book of poetry, Kate Coombs takes us on a voyage under the sea.

    Add a Comment
    7. Poetry Friday/Week-end Book Review: Water Sings Blue by Kate Coombs, illustrated by Meilo So

    I’m posting my week-end book review a day early to clock in with Poetry Friday as a couple of days ago I received a review copy of Kate Coombs and Meilo So‘s new book Water Sings Blue, which Kate gave us a glimpse of back in January when her first copies arrived (and if you don’t know Kate’s blog, Book Aunt, it’s well worth a read).  It arrived just in time to squeeze it into our Water in Multicultural Children’s Books theme…

    Poetry Friday this week is hosted by Dori at Dori Reads…


     

    Kate Coombs, illustrated by Meilo So,
    Water Sings Blue: Ocean Poems
    Chronicle Books, 2012.

    Ages 4-11

    The finely tuned observation in both the poetry and illustrations of Water Sings Blue draws young readers into that world of the shoreline where time just seems to disappear and exploration offers up endless possibilities for discovery.  Kate Coombs’ poems are satisfyingly memorable, with their cohesive patterns of meter and rhyme that, nevertheless, contain plenty of surprises – like, for example, the alliteration and internal rhyming at the end of “Sand’s Story”, in which mighty rocks have turned to sand:

    Now we grind and we grumble,
    humbled and grave,
    at the touch of our breaker
    and maker, the wave.

    … Not to mention the witty pun on “breaker”: and the gentle wit of Coomb’s verse also lights the imagination throughout this collection.

    Turning the pages, readers encounter a vast array of sea characters, starting in the air with the seagull; then listening to “What the Waves Say” before diving down to meet the creatures of the deep: like the shy octopus author (think ink…), or the beautiful but self-absorbed fish whose tail and fins act as brushes, and who concludes his/her soliloquy with the wonderfully evocative: “I’m a water artist. / You wouldn’t understand.”  As well as creatures like sharks and jellyfish, there are poems about fascinating, less well-known fish – “Oarfish”, “Gulper Eel” and “Nudibranch”: they could become a follow-up project by themselves!  There’s also a deep-sea shipwreck, and back on the sea shore, a gnarled “Old Driftwood” telling stories “to all the attentive / astonished twigs”, and a property agent hermit crab with a salesman’s patter.

    Bringing all the poems together in a visual feast are Meilo So’s gorgeous watercolors.  As well as her depiction of jewel-colored corals and waves in every shade of blue imaginable, her illustrations are clearly also influenced by direct observation of the shoreline around her Shetland Isle home, from fishermen’s cottages to diving gannets.

    Just like in real beachcombing, young readers will lose track of time as they pore over So’s seashores for

    0 Comments on Poetry Friday/Week-end Book Review: Water Sings Blue by Kate Coombs, illustrated by Meilo So as of 1/1/1900
    Add a Comment
    8. Poetry Friday: “Ice” by Marilyn Singer

    Little Brother has gone off to school today with his sledge in tow, very chirpy about the early dump of snow we have had in the UK. As I expressed concern about the drive over steep, rural roads to get him there, his touchingly confident, “Don’t worry, Dad can handle it,” just showed the gulf between his vision of the wintery landscape and mine. So I am particularly drawn this morning to Marilyn Singer’s “Ice” from her book of poems Footprints on the Roof: Poems about the Earth (Alfred Knopf, 2002):

    [...] Out on the street
    Dad windmilled like a slapstick dancer
    Mom crept like a mincing crab
    We tried to tell them
    ice respects no one
    If you can’t lick it
    trick it
    But they didn’t want to hear
    Then we looped our scarves across our faces
    so they couldn’t see us laugh
    and slid across the sidewalk
    like the earth was one big rink

    Yes, that about hits the nail on the head. I love the allusion to the scarves as well. They use them to stifle their giggles, whereas I am fussing to make sure they’re wrapped up warmly enough.

    In the book, the poem is simply and effectively illustrated by Meilo So. Her blend of solid delineation and soft, calligraphic brush strokes throughout the book help to bring the poems alive. A definite favorite in our household is the volcano poem “Dormant Dragons” and its accompanying illustration. Having been introduced to Marilyn Singer’s work through Poetry Friday (thank you, fellow bloggers!), I have been collecting some of her books, and it was Meilo So’s cover art that immediately drew me to this particular poetry book and the rest of the series it belongs to. You can read more about that, including what Marilyn Singer herself says about it, as well as some more poems, in a recent post by Tricia over at The Miss Rumphius Effect. Marilyn also has the poem “Burrows” on her website. You can read a 2003 interview with Meilo here, and see some of her art in our Gallery Feature here and on her blog. And since Meilo lives in the Shetland Isles, I’m sure she can empathise with my choice of poem today, too!

    This week’s Poetry Friday is hosted by Ms Mac at Check It Out. Head on over!

    0 Comments on Poetry Friday: “Ice” by Marilyn Singer as of 1/1/1900
    Add a Comment
    9. HAPPY NEW YEAR


    Illustrations by Meilo So from 'Moonbeams, Dumplings and Dragon Boats' by Nina Simonds, Leslie Swartz, & The Children's Museum, Boston (Harcourt, 2002). (Stone Age water buffalo becomes new year's ox)

    0 Comments on HAPPY NEW YEAR as of 1/25/2009 3:46:00 PM
    Add a Comment
    10. Pale Male: Citizen Hawk of New York City by Janet Schulman, illustrated by Meilo So


    Pale Male: Citizen Hawk of New York City by Janet Schulman, illustrated by Meilo So

    Reviewed by Erica Moore

    What would you do if your neighbors destroyed your home of nine years? Well thankfully Pale Male had many fans and friends to protest for him.

    Pale Male is New York City’s famous red-tailed hawk who came to Central Park when he was very young and stayed. He and a mate built a nest atop an apartment building across from the park. This was the first time people witnessed a red-tailed hawk nest on a building. Pale Male would raise more than 20 chicks in nine years in the nest on 5th Avenue.

    In 2004 the building owners removed the nest thanks to the Bush Administration’s weakening of environmental protections. This set off an international outcry accompanied by local New Yorkers protesting. Pale Male’s nest was soon restored.

    The story of Pale Male is inspiring--something wild adapts and survives in an urban environment. The writing is smooth and full of information as it unfolds. This is an easy book to share with kids. There is factual information as well as a great story with tension, drama and a perfect resolution. This should inspire new bird watchers. I know it made me get my backyard birding books out of the kitchen drawer and look up the birds at the feeders with my kids.

    The illustrations by Meilo So are beautiful. The reader is given a hawk’s eye view as most of the pictures are from a hawk’s perspective as he flies around the park and buildings. The water colors capture the movement of the hawks. I love the picture of the babies leaving the nest and landing nearby. The end papers are the red tails of the hawks, and even the dust jacket has a hawk in flight wrapped around the book with a stick in his beak ready to rebuild that nest.

    There have been several picture books about Pale Male since his nest was taken down, and this is my favorite. Pale Male: Citizen Hawk of New York City has received many starred reviews and is sure to show up on recommended book lists.



    What Other Bloggers are Saying:

    Chicken Spaghetti:
    "The ensuing bird-related goings-on make an exciting picture book, and young readers have a fine avian protagonist to cheer for." (read more...)

    Fort Lee Children's Room Blog: "
    I recommend Pale Male for all ages because it is a story anyone can appreciate and it may just inspire you to learn more about this great animal." (read more...)

    Seven Impossible Things Before Breakfast: "
    I have one word for you: Endpapers. Man, I wish I had them to show you here. They’re sublime: Pale Male’s auburn hawk feathers, all spread-out and larger-than-life atop a bit of blue sky. Gorgeous, I tell ya. Thank you, Meilo So, for that moment of beauty." (read more...)

    Texas Trifles:
    "Though I already knew about the New York City hawk's story, this book turns it charmingly into an avian adventure with a heartwarming ending." (read more...)

    More Info:

    • Reading level: Ages 4-8
    • Hardcover: 40 pages
    • Publisher: Knopf Books for Young Readers (March 11, 2008)
    • Language: English
    • ISBN-10: 0375845585
    • ISBN-13: 978-0375845581
    • Source: Review copy from publisher



    Visit Picture Book of the Day for more Nonfiction Monday delights!




    0 Comments on Pale Male: Citizen Hawk of New York City by Janet Schulman, illustrated by Meilo So as of 1/1/1900
    Add a Comment