Viewing: Blog Posts Tagged with: Nichts als Liebe Roman, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 1 of 1
How to use this Page
You are viewing the most recent posts tagged with the words: Nichts als Liebe Roman in the JacketFlap blog reader. What is a tag? Think of a tag as a keyword or category label. Tags can both help you find posts on JacketFlap.com as well as provide an easy way for you to "remember" and classify posts for later recall. Try adding a tag yourself by clicking "Add a tag" below a post's header. Scroll down through the list of Recent Posts in the left column and click on a post title that sounds interesting. You can view all posts from a specific blog by clicking the Blog name in the right column, or you can click a 'More Posts from this Blog' link in any individual post.
When
Nothing but Ghosts is released this summer from Taschenbuch Ausgabe, it will be translated by Cornelia Stoll, whom I am told is one of the very best, and it will have this cover.
Since I am now at work on a book that takes place in Germany, this all makes me extraordinarily happy, and hopeful.
Thank you, Jean McGinley, for helping to make this happen.
Thank you Taschenbuch Ausgabe and Cornelia Stoll for
Nichts als Liebe Roman.
Wonderful. I'm having a foreign exchange student visiting with my cousin over the holidays...and she's from Germany
Wundervoll!
Beautiful!
It is quite lovely...
Sehr gut, which means:
...very good
...extremely good
...well done!
...congratulations!
...nicely done!
...good work!
Just so you know, the German Nichts als Liebe means "nothing but love." Geist or gespenst mean "ghost." Any idea why they changed your title?
Congratulations! This is so heartening to see.
What a beautiful cover! Congratulations!