Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(tagged with 'gender-neutral')

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: gender-neutral, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 2 of 2
1. The advantage of ‘trans’

In the late 1990s, I attended a conference focused on “those who identify at the male end of the gender spectrum.” At the end of the conference, organizers asked each participant to fill out an exit poll, intended to capture demographic information about conference attendees. In addition to the usual geographic/age-related questions, organizers asked about gender identity, and included a checkbox for every term they had ever heard used as a self-descriptor by members of this community. The list included: transdike, transdyke, transexion, transsexual, transgender, transie, transindividual, transmale, translesbigay, transnatural, transman, transguy, tranz-fag, trannyfag, MTM (man to male), FTM, trannyboy, tranzboy, boi, transboi, tranzsissy, transsissy, sissyboi, transmasculine, dragboi, transperson, transhuman, transqueer. And below these check boxes was a box that said, “Other,” and a line to write in a term.

Despite its length, the above list is not fully inclusive; people are always adding to it. This is a population of people trying to morph English in ways that allow them to describe their experience of gender to others. If English is your first language, you grew up in a culture that recognizes two genders, male and female, believing them to be fixed reality and determined at birth. “It’s a boy!” or “It’s a girl!” are often the first words an emerging infant hears upon being born. Yet, this statement isn’t always true; sometimes, that baby grows up defying that birth pronouncement, revisiting that gender assignment.

Transgender flag, San Francisco. By torbakhopper CC-BY-2.0 via Wikimedia Commons.
Transgender flag, San Francisco. By torbakhopper CC-BY-2.0 via Wikimedia Commons.

Re-examining gender

With only two words to choose from, man or woman, boy or girl, those who re-examine gender find themselves bumping up against the limitations of English. How can two words begin to capture the experience of the complex social process we call gender? Those redefining gender for themselves expand the lexicon far beyond two words, such that it becomes clear there is no consensus at all on terminology. For instance, some happily call themselves transsexual, noting they did change the sex of their body and this feels the most descriptive to them; others recoil in horror at the idea, exclaiming, “How can you use that term, it’s so medical model and pathologizing!”

Note how many of the above terms include the prefix trans. In the interest of pragmatic inclusivity, the shorthand term trans has become part of the community lexicon. A newer term still is trans*, reinforcing the idea that there are multiple possible endings to follow trans. Even there, consensus isn’t possible. Some view trans and trans* as two different populations of people – trans is viewed as the umbrella term for those who undertake some form of physical transition, while those who are trans* are in a middle-ground of gender that doesn’t pursue physical body modification. Others view trans as a fluid, deliberately-vague term that stands on its own, much like the term queer; the term trans* makes more clear that there are multiple identities under consideration, that one should then ask, “What does your * stand for?”

The ever-changing lexicon of gender identity

When a community lacks consensus on its own terminology, it becomes difficult for allies to understand just what terminology is acceptable and what isn’t. What about words that have historically been used in a pejorative sense, such as tranny? A rule of thumb applies to all such words (queer among gay/lesbian people, nigger among African-Americans) — if an ally is asking, “Can I use that word, really?” then the word is not fully reclaimed yet, and should be avoided by allies. It still retains vestiges of its former negative connotation. If it were fully reclaimed, its former negative connotation would be forgotten, as if it were a new word being invented and used for the first time. An ally would not then wonder, “Can I use that word, really?”

Trans is not a reclaimed word; it is invented terminology without the baggage of historically-pejorative words such as tranny. As such, it is fine for an ally to use the word trans, in any context. But, that’s just my interpretation of the emerging trans lexicon; ask another trans person, and you may get a completely different opinion. The important thing for allies to remember is, none of us is right, or wrong, none of us has ownership over the vocabulary of our people. Respectful intention is what makes an ally an ally; precise use of vocabulary isn’t possible in the ever-changing lexicon of gender identity.

A version of this blog post first appeared on the OxfordWords blog.

Headline image credit: Group of people. Public domain via Pixabay.

The post The advantage of ‘trans’ appeared first on OUPblog.

0 Comments on The advantage of ‘trans’ as of 12/13/2014 7:12:00 AM
Add a Comment
2. The Gender-Neutral Pronoun: 150 Years Later, Still an Epic Fail

By Dennis Baron


Every once in a while some concerned citizen decides to do something about the fact that English has no gender-neutral pronoun. They either call for such a pronoun to be invented, or they invent one and champion its adoption. Wordsmiths have been coining gender-neutral pronouns for a century and a half, all to no avail. Coiners of these new words insist that the gender-neutral pronoun is indispensable, but users of English stalwartly reject, ridicule, or just ignore their proposals.

Recently, Guardian columnist Lucy Mangan called for a gender-neutral pronoun:

The whole pronouns-must-agree-with-antecedents thing causes me utter agony. Do you know how many paragraphs I’ve had to tear down and rebuild because you can’t say, “Somebody left their cheese in the fridge”, so you say, “Somebody left his/her cheese in the fridge”, but then you need to refer to his/her cheese several times thereafter and your writing ends up looking like an explosion in a pedants’ factory? … I crave a non-risible gender-neutral (not “it”) third person sing pronoun in the way normal women my age crave babies.          The Guardian, July 24, 2010, p. 70

English is a language with a vocabulary so large that every word in it seems to have a dozen synonyms, and yet this particular semantic black hole remains unfilled. As Tom Utley complains in the Daily Mail,

It never ceases to infuriate me, for example, that in this cornucopia of a million words, there’s no simple, gender-neutral pronoun standing for ‘he-or-she’.

That means we either have to word our way round the problem by using plurals – which don’t mean quite the same thing – or we’re reduced to the verbose and clunking construction: ‘If an MP steals taxpayers’ money, he or she should be ashamed of himself or herself.’ (‘Themselves’, employed to stand for a singular MP, would, of course, be a grammatical abomination).          London Daily Mail, June 13, 2009

The traditional gender agreement rule states that pronouns must agree with the nouns they stand for both in gender and in number. A corollary requires the masculine pronoun when referring to groups comprised of men and women. But critics argue that such generic masculines – for example, “Everyone loves his mother” – actually violate the gender agreement part of the pronoun agreement rule. And they warn that the common practice of using they to avoid generic he violates number agreement: in “Everyone loves their mother,” everyone is singular and their is plural. Only a new pronoun, something like ip, coined in 1884, can save us from the error of the generic masculine or the even worse error of singular “they.”

Such forms as co, xie, per, and en abound in science fiction, where gender is frequently bent, and they pop up with some regularity in online transgender discussion groups, where the traditional masculine and feminine pronouns are out of place. But today’s word coiners seem unaware that gender-neutral English pronouns have been popping up, then disappearing without much trace, since the mid-nineteenth century.

According to an 1884 article in the New-York Commercial Advertiser<

0 Comments on The Gender-Neutral Pronoun: 150 Years Later, Still an Epic Fail as of 1/1/1900
Add a Comment