Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(tagged with 'beggar')

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: beggar, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 2 of 2
1. Beggars, buggers, and bigots, part 3

By Anatoly Liberman


Unlike so many words featured in this blog, bugger has a well-ascertained origin, but it belongs with the rest of this series because it sheds light on its companions beggar and bigot. The route of bugger should be familiar by now (it is the same as before): from French, to Middle Dutch, and finally, to English. A single, most ingenious, attempt to derive bugger from Greek pygé “buttocks,” with reference to katapygón “sodomite,” has been rejected for good reason: there is no way to explain how a noun popular in Classical Greek made its way into Middle English slang. At present, everybody agrees that the source of bugger is Old French bougre, which in the Middle Ages meant “heretic,” from Bulgarus “Bulgarian.” The Bulgarians were Orthodox Christians, specifically Albigensians, and various sins, including bestiality, were imputed to them. Those rumors spread and were busily cultivated in Southern Europe before, during, and after the Albigensian Crusades (1209-1229), a bloody campaign I mentioned last week in connection with beggar and Beguines. With regard to etymology, a parallel case is Cathari, another “heretical” sect. From Cathari, known in Italy as Gazari, German has Ketzer “heretic” and Dutch has ketter, for, naturally, heretics are expected to perform all kinds of abominable acts: once a deviant, always a deviant. (Incidentally, even Old French erites, from hæreticus, meant “pervert; sodomite.”) We can see that the fate of “beggars,” “buggers,” and “bigots” is part of the history of the hapless Albigensians. I’ll return to bigot next week, but those interested in what has already been on this subject are invited to read the essay “No one wants to be a bigot” (26 October 2011); they will also find some discussion of bugger there.

Today, beggar, as noted in the previous post, can be a humorous word of abuse (you little beggar). I am not sure whether such usage is a remnant of the days when beggar had not yet acquired its modern sense (hardly so!) or a mild amelioration of beggar “mendicant.” In any case, the same has happened to bugger. Even stripped of its sexual connotations, bugger can be a rude word (“rascal, scoundrel”), but in many parts of the English speaking world it functions as a rough term of affection, and you, little bugger may be synonymous with you, little beggar. Such semantic leaps are often hard to follow. But the phonetic proximity of beggar to bugger must have played an important role in their rapprochement.

This is what John Orr, a distinguished Romance philologist, said on a related matter. To repeat: in Old French, Medieval Latin Bulgarus became bougre, and it is from this bougre that English has bugger. However, “the field of expletive words is one in which associative tendencies that are always present in the organic development of language have their freest and fullest play, and their study is for this reason highly instructive, inasmuch as it gives us insight into processes which in normal speech are far less easy to detect.” Orr asks why among taboo words with unsavory connotations some become expletives, while others don’t. This is an important question. Etymologists have often wondered why, for example, our infamous F-word supplanted a bunch of its synonyms and even conquered the world. Apparently, it owes its good luck to its phonetic shape: the verb is short and energetic—just what one needs in this situation. Orr also suggested that bougre had an obvious advantage over erites because it is more fit for exclamatory purposes: compare French boo!, Engl. bah!, and their likes. I think he was right and that there is much more to say about the makeup of interjections. But at the moment, let us look at the etymology of the French expletive.

Some people may know the archaic English preposition maugre “in spite of.” It goes back to Anglo-Norman maugré, literally “bad pleasure,” a compound (no longer felt to be such) meaning “bad pleasure” (mal- and grace). The phrase maugré Dieu! “Goddamn!” became a curse in French, so much so that the verb maugréer turned into a synonym of “to swear.” For euphemistic purposes it was replaced with bongré Dieu! (bon- “good” for mau- “bad”), and this bongré developed regularly into bougre. Once in circulation, it entered into contact, merged with, and “enriched” the much older bougre, the word that was borrowed into English as bugger. Romance etymology is not my area, and I can have no independent opinion about the origin of French words. I have done so before and decided to stay away from other people’s turf (once bit, twice shy), but in my unprofessional view, Orr’s hypothesis of two sources of Old French bougre looks acceptable. Even if he erred, his approach to expletives and slang is fruitful.

Bougre had a long history in Europe and was also in vogue in eighteenth- and nineteenth-century Germany. In Northern Germany, it had some currency in the form bögger. It seems that, wherever it took root, its spread was facilitated by its expressive sound form. This leads me to the idea that, although each of the three nouns—beggar, bugger, and bigot—had an individual history, their popularity depends partly on the sound symbolic notion that words of this type belong together and mean something bad.

Two and a half years ago, while examining the etymology of bigot, I did not realize the connection. Yet I did notice how close bigot and bugger were. Now I think I can say more about this subject. It was the history of the verb bicker (see a recent post on it) that made me renew the search. I have also read some works that I did not know then. When one is busy writing an etymological dictionary, one is well-advised to finish the entire work and then send it to print, rather than publicizing it piecemeal, because with every next entry one learns something new about the previous ones. Bicker leads to beggar, beggar to bugger, and bugger to bigot. But then one may die (perish) before publishing anything. Next week I will return to bigot and close this miniseries.

Traditional turnip folktale_woodcut copy

There is a Russian folktale called “The Turnip” (“Repka”). Once such a gigantic turnip grew in the field that the farmer was unable to pull it out. He called his wife to come to the vegetable patch; yet the recalcitrant turnip did not budge. The old woman asked their daughter to assist them—still no result. Then their granddaughter was sent for, but it took the additional efforts of a cat and a mouse to complete the task. This is how one succeeds in solving the riddle of some “immovable” words: beggar after bicker, bugger after beggar, bigot after bugger, and the work is done. Enjoy the picture.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: “The Big Turnip–A Russian Folk Tale,” Primary Education, vol. 24, no. 10 (October 1916), 519, via eHistory at OSU.

The post Beggars, buggers, and bigots, part 3 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Beggars, buggers, and bigots, part 3 as of 3/12/2014 5:53:00 PM
Add a Comment
2. Beggars, buggers, and bigots, part 2

By Anatoly Liberman


The final sentence in the essay posted in January was not a statement but a question. We had looked at several hypotheses on the origin of the verb beg and found that none of them carried conviction. It also remained unclear whether beg was a back formation on beggar or whether beggar arose as a noun agent from the verb. Today we will examine the ideas connecting beggar with the religious order of the Beguines.

Beguine_1489The order appeared in the thirteenth century and was active for at least three hundred years. Its modern descendants will not interest us here. As the form of the French word Beguine shows, we are dealing with a feminine noun, and, when Latinized, it was also feminine. The order took care of widows, unmarried women, and of the many solitary wives left at home by their crusading husbands. The male counterpart of the Beguines was called Beghards. In the detective story that is now unfolding (and a good etymology is always a thriller), the denouement will come next week. But it is not too early to reveal some facts. The word beggar has been tentatively derived from Beguine. However, there is a problem with this derivation: the Beguines were, at least initially, not a mendicant order — the women worked all day long. It is not even certain that, when beggars swarmed Europe and called themselves (or were called) Beguines, the connection between their occupation and the name was justified. Therefore, assuming that such a connection existed, it seems to have been established after the fact. We have to explore the etymology of the name Beguine, to see whether its inner form could suggest disapproval or perhaps a reference to the practice of asking for alms. The picture I am going to lay out is well-known, but the end result (beggars, buggers, and bigots) will be partly new.

One guess traces Beguine to French beige “gray.” This idea has little to recommend it. Even if the Beguines and Beghards wore gray clothes, this color could not be distinctive enough for giving the name to the orders. Monks (and the Beguines/Beghards were not nuns and monks) and many other people preaching moderation and the virtues of early Christianity, quite naturally, did not parade flamboyant apparel. Think of the gray monks, associated with the Benedictines (and, if you are tired of etymology and need a really depressing thriller, reread Chekhov’s “The Black Monk”). To repeat, it is most unlikely that the Beguines were recognized mainly because they wore gray clothes.

The founder of the sisterhood of the Beguines was Lambert le Bègue. French still has the word bègue (être bègue “to stammer”). However, it is not known whether Lambert was a stammerer. The word might refer to an impediment of speech or be an ironic reference to an endless repetition (mumbling) of prayers. Not improbably, people invented the nickname Bègue in retrospect, to provide a link between the name and the order the man founded. Medieval nicknames are tricky, and their origin sometimes poses insurmountable difficulties. Even in the Middle Ages Beguines needed an explanation, and suggestions about its etymology did not go beyond intelligent guessing. References to the color and stuttering, stammering, mumbling resemble exercises in folk etymology.

In my exposition, I am strongly influenced by a series of articles by Jozef van Mierlo, who wrote them between the mid-twenties and the mid-forties of the twentieth century. His conclusions were supported by Jozef Vercoullie, a distinguished historical linguist and the author of the first modern etymological dictionary of Dutch. The names of Van Mierlo and Vercoullie say nothing to non-specialists and little to anyone outside the circle of Germanic etymologists, except of course in the Netherlands, because both scholars wrote only in Dutch (at any rate, I have not seen anything by them in French or German).

Van Mierlo traced the word Beguine to Albigenses. This was not an original idea, but we should return to it because today, as in the past, few people share it. I am not going into a discussion of the Albigensian heresy. Suffice it say that the sect was eventually crushed by the Albigensian Crusades (1209-1229). It should be borne in mind that all the events surrounding the origin of the word beggar happened in the thirteenth century, and we depend on the records whose dating does not shed enough light on linguistic reconstruction. For example, if a word surfaced in texts in the twelve-tens, it does not mean that it was unknown several decades earlier.

In any case, with the destruction of the Albigenses, their name became a term of abuse. The loss of the first syllable in such long words is common, and there are no serious arguments against tracing Beguine to Albigen-. We need to discover the origin and spread of Beguine, to understand why it gave rise to beggar (if it did!). Presumably, bigen-, the stump of Albigen-, circulated widely as an indiscriminate term of abuse (and the more frequent a word, the greater the chance that it will shed syllables). It assumed various forms, and the similarity between Beghard and beggar is strong. But to make the derivation convincing, we should take note of an intermediate step. The (Al)bigenses stood for the most detested heretics. The Beguines and Beghards did not, but they too stayed outside the mainstream and were therefore often singled out for the opprobrium of the population. Religious or any other type of tolerance was not among the most conspicuous virtues of the Middle Ages.

The label derived from “Bigensians” developed in several directions. It could acquire the senses “hypocrite” and “parasite.” This is probably how the Beguines and Beghards became “beggars.” Curiously, even today we sometimes use the word beggar to express contempt, as in poor little beggar. If my story has credence, the events developed so. A word for a certain heresy broadened its sphere and began to express abhorrence, unconnected with religion. That word was Albigenses, known well in France and the Netherlands, from where it spread to England. It lost its first syllable, and the stump began to serve as a vague term of abuse. Among other things, it yielded the French source of beggar, an English innovation. The connection between the religious order and beggar “mendicant” is real but indirect. Given this scenario, beg was a back formation on beggar, but here too the picture may be more complicated than it seems.

To be continued.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Picture of a beguine woman, from Des dodes dantz, printed in Lübeck in 1489. Public domain via Wikimedia Commons.

The post Beggars, buggers, and bigots, part 2 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Beggars, buggers, and bigots, part 2 as of 3/5/2014 9:22:00 AM
Add a Comment