What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(tagged with 'maureen freely')

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
<<June 2024>>
SuMoTuWeThFrSa
      01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: maureen freely, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 5 of 5
1. Inside Oxford: Questions For Niko Pfund Part Two

Yesterday, Niko Pfund, OUP’s academic and trade Publisher, answered some questions he is often asked. Today he is back for round two.

Having worked at both a midsized press (NYU) and headshot1.jpgthe world’s largest university press (OUP), and with experience as both an editor and a manager, Niko Pfund is currently Vice President and Publisher of the Academic and Trade division of Oxford University Press in New York. He began his career at Oxford, as an editorial assistant in law and social science, moved to New York University Press in 1990 where he was an editor and then editor in chief before becoming director in 1996. He has been back at Oxford since the summer of 2000.

3. How do you decide what to publish and what not to publish?”

Oxford, like other university presses, has a rigorous review process through which we vet all prospective publications. If you e-mail a proposal to an OUP editor, here’s what happens to it:

    1. The editor will review your proposal upon receipt, based on subject, originality, presentation, writing style, market considerations, author track record, and suitability for the Oxford list. It’s important to note that most projects never make it past this stage.
    2. If the editor concludes that the project might be appropriate for OUP, we will conduct a more thorough in-house review, to ascertain whether we want to solicit outside reviews.
    3. Every project Oxford signs up must have received positive evaluations from scholars who have no direct connection to the author and must also be approved by the delegates of the press. The delegates are a scholarly board composed of top scholars in their field, whose responsibility is it to shepherd our publications in their area of expertise, working closely with the editors to develop our publishing program by attracting the best books and authors.
    4. Once a project has passed this review process (a process which can take days or weeks, depending on the length of the materials under review and the speed with which our reviewers can evaluate the project), we convene an editorial meeting during which all different parts of the press—editorial, marketing, sales, and publicity—get together to discuss its publishing prospects. If a book gets approved at this editorial meeting, we then make the author a formal offer of publication.

Being on the receiving end of unsolicited book submissions gives you an interesting perspective from which to view certain human tendencies. While the majority of proposals we receive represent serious and important work, perhaps the most frequently received type of unpublishable submission is the “save the world” manuscript. This can take the form of a professionally presented work that follows that standard submission protocol to the scribbled ravings of what is clearly a fevered mind finding release on whatever writing surface presented itself at the given moment. Regardless of the presentation, however, most of these proposals put forward a unifying theory intended to a) end all war, b) protect the environment, c) assist the reader in reaching a higher, or even supreme, level of consciousness, or d) all of the above. These tend not to make it very far, alas….

4. “Do you really read all those books?”

Well, no.

OUP publishes several hundred books a year, in addition to the several hundred we also acquire in any given year, and so an important part of my job is knowing when to read and knowing when to review. I review many more books than I read, but I probably spend 3-4 hours a day reading proposals, sample chapters, and finished books.

5. “When do you find time to read? What do you read for pleasure?”

Any time and everywhere. A few years back, Lingua Franca, the now-defunct chronicler of academic life, included in its ad kit a line that claimed that “83% of Lingua Franca readers describe it as `torture’ to be on any form of public transportation without something to read.” I’m not sure I’ve got the percentage right but that whole notion resonated with me in the way the best slice-of-life observations do.

On the average day, I’ll get up around 6, spend 30-45 minutes e-mailing and/or reading newspapers online before my children are awake. I’ll read the (cumbersome paper edition of the) New York Times on the subway on the way to work. I read very little in a sustained way at work because I spend most of the day either in meetings or talking to people or e-mailing. On the way home, I’ll normally read proposals or sample chapters, and then, once the kids are in bed, work for a couple of hours, most of which entails reading of some kind.

I’m never not reading a book for pleasure because that depresses me. When our children were very young, there were periods of time when I was so tired I wasn’t able to read in a sustained way, but even then I really tried to discipline myself to keep reading, in the same way and for the same reason that I wanted to keep exercising.

As for what I read, I subscribe to a lot of magazines—The New Yorker, The New York Review of Books, The New York Observer, Harpers, The Atlantic, Sports Illustrated, The Economist, The Week, Wired, Fast Company, and Rolling Stone—both because I like reading them and because they give me book ideas. One of the most enjoyable aspects of my job is that my work life and my interests dovetail well, so I don’t have these hard-and-fast categories of Work and Non-Work.

When it comes to books, I read mostly fiction for pleasure, given that all of what I read for work is non-fiction. I’ll read pretty much anything by certain authors (Kazuo Ishiguro, Barry Unsworth, Michael Chabon, Toni Morrison, Cormac McCarthy, Ian McEwan, J.M. Coetzee, Iain Banks, Richard Ford, Richard Price, and new Philip Roth come to mind. Other writers I consistently enjoy are Margaret Atwood, Italo Calvino, T. C. Boyle, John Irving, Barbara Kingsolver, Willa Cather, Ellen Gilchrist, and Alice Hoffman). Two recent novels I really enjoyed were Junot Diaz’s The Brief, Wondrous Life of Oscar Wao, which was absolutely terrific, and Thomas Mullen’s The Last Town on Earth, a fictionalized retelling of the self-imposed quarantine of a Northwestern town in response to the Spanish influenza. And Joshua Ferris’ And Then We Came to the End felt like a gimmick work novel to me for the first 100 or so pages, but then really developed a heart.

In terms of non-fiction, I’m a sucker for strong narrative history (Simon Winchester, Erik Larson, Mark Kurlansky), especially if it involves a disaster or a particularly dramatic phenomenon, and I do like Bill Bryson.

Several years ago, after a streak of particularly good books, I decided that life’s too short never to have a very good book lined up next and so went on a tear in the Oxford Waterstone’s and bought about 25 books that I’d been meaning to read or about which I’d heard good things. Hands down, one of the best decisions I’ve ever made. Now I have a small library of crisp, new books, all of which I want to read, at my disposal at any time, and it’s absolutely luxurious.

I read a lot with my kids (recently Jim the Boy, which I highly recommend, and an advance reading copy of the reissue of The Greatest Things Since Sliced Bread) and my eldest and I are moving from young fantasy over into more scifi territory, having read Orson Scott Card’s Ender’s Game and Robert Silverberg’s Lord Valentine Castle.

This is a completely predictable and obvious thing for a publisher to say but there are very few things that make me more happy than the sight of one of my children, curled up on the sofa, absorbed in a book.

That seems a fitting note on which to end.

ShareThis

0 Comments on Inside Oxford: Questions For Niko Pfund Part Two as of 1/1/1990
Add a Comment
2. Maureen Freely on Doris Lessing


Maureen Freely, author of the forthcoming novel Enlightenment, writes an article for The Guardian on Doris Lessing and the Nobel Prize.

Maureen, who has worked closely with Orhan Pamuk as his translator during the past five years, predicts that the Nobel will change Doris Lessing's life the way she has seen it change Orhan Pamuk's. Maureen translated both Pamuk's most recent collection, Other Colors, and his Nobel Prizewinning novel, Snow. She recounts the way international limelight has drawn criticism, death threats, and even assassination attempts on Pamuk by groups that don't appreciate his political stance on such issues as the Armenian genocide. Although Lessing's situation is different, Maureen makes the point that the Nobel is for life--it is an award that changes how you are seen forever.

Maureen, a very busy humanitarian activist herself, has just returned from Turkey, where she was during the most recent attempt on Pamuk's life in January. Maureen incorporates her very personal experiences with and knowledge of Turkish politics in Enlightenment, which approaches the topics of freedom of speech and political oppression in modern Turkey.

0 Comments on Maureen Freely on Doris Lessing as of 1/1/1900
Add a Comment
3. The Literary Life in Istanbul's Changing Society

Nancy Milford explores the vibrant literary life of Istanbul in a fascinating article in Travel & Leisure magazine this month. Included in her list of the city's must-read literature is Maureen Freely's forthcoming novel Enlightenment, which will be published by Overlook in May 2008. For more reading on contemporary Turkey, check out Andrew Mango's The Turks Today, and Turkey Unveiled by Hugh and Nicole Pope.

0 Comments on The Literary Life in Istanbul's Changing Society as of 1/18/2008 1:47:00 PM
Add a Comment
4. Sneak Preview: ENLIGHTENMENT on Critical Mass

Overlook is thrilled to unveil to American readers Maureen Freely's Enlightenment, which will be published in May 2008. Today a short excerpt appears on Critical Mass, the must-read blog of the National Book Critic's Circle.

Enlightenment is a story of first love and betrayal set against the tangled web of contemporary Turkey. Author Maureen Freely offers an arresting vision of Turkey, its people, and one American girl trapped in the fray. Nobel Prize winner Orhan Pamuk called the novel a "dark Conradian drama set in a beautifully illustrated Istanbul, where the past is always with us."

0 Comments on Sneak Preview: ENLIGHTENMENT on Critical Mass as of 1/1/1900
Add a Comment
5. Turkish Voices


In this Sunday's New York Times Book Review, Pico Iyer reviews

OTHER COLORS, the new book by Turkish writer Orhan Pamuk, last year's winner of the Nobel Prize for Literature. In the essay, Iyer salutes the work of Maureen Freely, Pamuk's English translator and author of the amazing novel Enlightment, which will be published by Overlook in May 2008: "For those who devour Pamuk in English, his particular sound of innocence and sophistication - lyrical, vulnerable, deeply human and engaging - has come to us with special immediacy since Maureen Freely began to translate him a few years ago. In the kind of coincidence Pamuk himself might have devised, Freely, an American novelist based in Britain, was a student at the same American school in Istanbul as Pamuk, and at the same time, though they never knew each other then. Now (with Pamuk at her side during the revisions), she has found a voice for the Turkish writer that seems as close to us as her own."

0 Comments on Turkish Voices as of 1/1/1900
Add a Comment