A Japanese miscellany
Book Description
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1901 Excerpt: ...the water is sweet I Come, fly this way, to the sweet side! (Firefly-song--Province of he.) Hotaru, koi! Tsuchi-mushi, koi! Onoga hikari de Jo mottekoi! Firefly, come hither I Earth-insect,1 ...
MoreThis historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1901 Excerpt: ...the water is sweet I Come, fly this way, to the sweet side! (Firefly-song--Province of he.) Hotaru, koi! Tsuchi-mushi, koi! Onoga hikari de Jo mottekoi! Firefly, come hither I Earth-insect,1 cornel By your own light Bring me a letter! (TSkyS.) O-wata, koi! koi! Mame kuwasho! O-mamma ga iyanara, Toto kuwasho! Come here, o-wata!2 come here! I will give you beans to eat. If there be no boiled rice, then I will give you some fish. 1 TsuM-musbi, literally, is "earth-insect" or "earth-worm"; but in this little song it probably means " glow-worm." The name " o-wata (honorable cotton) is given to a small purplish fly having a fluffy white protuberance on its tail, resembling a tuft of cotton. (Butterfly-song.) Chocho! chocho! Na no ha ni tomare! Na no ha ga iye'nara, Te ni tomare! Butterfly! butterfly! light upon the na-leaf!1 If you do not like the �a-leaf, perch upon my hand I (TdkyB Song.) Chocho, tombo mo, Tori no uchi, Yama saezuru no wa, Matsumushi, Suzumushi, Kutsuwamushi, O-cboko cboi no cboi! The butterfly, and the dragon-fly, too, at the house of the bird. Oh, the twittering in the mountains! The PineInsect, the Bell-Insect, the Bridle-bit-Insect all together,--O-choko choi no choi! (Sung by children chasing dragon-flies.) Achi e yuku to, Yemma ga niramu; 1 The name na is given to several different kinds of vegetables; but the Japanese turnip is probably here referred to.--This song is sung in nearly all parts of Japan. Kochi e kuru to, Yurushite yaru zo.--If you go that way,1 Yemma or Emma will glare at you I--if you come this way, I promise to forgive you I (Snail-song--Tdkyd.) Maimaitsubura! O-yuya no mae ni Kenkwa ga aru kara Tsuno dase, yari dase! O snail 1 there is a fight in front of the bath-house: so put ou...
Publisher | RareBooksClub.com |
Binding | Paperback (48 editions) |
Reading Level | Uncategorized
|
# of Pages | 46 |
ISBN-10 | 1236279352 |
ISBN-13 | 978-1236279354 |
Publication Date | 05/20/2012 |
You must be a member of JacketFlap to add a video to this page. Please
Log In or
Register.
View Lafcadio Hearn's profile