What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: spelling reform, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 11 of 11
1. Etymology gleanings for April 2016

Responses to my plea for suggestions concerning spelling reform were very few. I think we can expect a flood of letters of support and protest only if at least part of the much-hoped-for change reaches the stage of implementation. I received one letter telling me to stop bothering about nonsense and to begin doing something sensible.

The post Etymology gleanings for April 2016 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for April 2016 as of 4/27/2016 8:44:00 AM
Add a Comment
2. Etymology gleanings for March 2016

Preparation for the Spelling Congress is underway. The more people will send in their proposals, the better. On the other hand (or so it seems to me), the fewer people participate in this event and the less it costs in terms of labor/labour and money, the more successful it will turn out to be. The fate of English spelling has been discussed in passionate terms since at least the 1840s.

The post Etymology gleanings for March 2016 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for March 2016 as of 3/30/2016 9:04:00 AM
Add a Comment
3. Etymology gleanings for September 2015

It so happened that I have been “gleaning” the whole month, but today I’ll probably exhaust the questions received during the last weeks. From a letter: “I have been told Norwegians would say forth and back rather that back and forth since it was logical for them to envision going away, then coming back.”

The post Etymology gleanings for September 2015 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Etymology gleanings for September 2015 as of 9/30/2015 10:14:00 AM
Add a Comment
4. Monthly etymology gleanings for February 2015

One month is unlike another. Sometimes I receive many letters and many comments; then lean months may follow. February produced a good harvest (“February fill the dyke,” as they used to say), and I can glean a bagful. Perhaps I should choose a special title for my gleanings: “I Am All Ears” or something like it.

The post Monthly etymology gleanings for February 2015 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly etymology gleanings for February 2015 as of 1/1/1900
Add a Comment
5. Monthly gleanings for January 2015

I am pleased to report that A Happy New Year is moving along its warlike path at the predicted speed of one day in twenty-four hours and that it is already the end of January. Spring will come before you can say Jack Robinson, as Kipling’s bicolored python would put it, and soon there will be snowdrops to glean. Etymology and spelling are the topics today. Some other questions will be answered in February.

Etymology

Sod, seethe, suds

Our correspondent Paul Nance is not satisfied with the idea that sod is related to seethe because the senses don’t match; he also wonders where suds in the triad seethe-sod-suds comes in. As concerns his doubts about sod and seethe, he is in good company. Yet Skeat was probably right and the two words seem to be related. We should first note that sodden, the petrified past participle of seethe, contains the syllable sod. The form of some importance is Dutch zode “sod,” “boiling,” and “heap, a lot,” the latter usually occurring in the forms zooi or zo. It is not immediately clear whether all of them are related and with how many words we are dealing (one, two, or three).

I think the best clue to the sod – seethe question is provided by Engl. suds (the singular sud also exists, but its meaning can be left out of the present discussion). English has a regional verb suddle “to sully,” a congener of German sudeln “to daub; sully; do dirty work,” often translated rather misleadingly as “to botch.” Sudeln is believed to have arisen as the result of the confusion of two different roots: one meant “cook” (compare “boil,” above); the other, which meant “sap, moisture,” referred to small bodies of water (pools, puddles, wells, and so forth) and is present in many words of the Indo-European languages, Old English among them. But it is not the ancient history of sudeln that matters. Engl. suddle looks like a borrowing from Dutch or Low German. The same is true of Standard German sudeln, which does not antedate the 15th century, and of Engl. suds, which goes back to the fifteen-hundreds. They emerged too late to be classified with native words. Finally, the same holds for sod, another fifteenth-century intruder, and here comes the main point: sod is almost certainly allied to suds and suds is almost certainly allied to seethe. By the law of transitivity, sod is also allied to this verb. Mr. Lance writes: “In Upstate New York, sod is only occasionally sodden.” But the semantic history of the entire group (sod, suds, sudeln, and suddle) should be looked for in the Low Countries.

Suds are good for babies and etymology.
Suds are good for babies and etymology.

House and hood

Even though house might refer to “covering,” while hood, a cognate of hat, certainly does so, they are not related. The ancient vowel of hood was long o (as in Engl. or, without the r glider after o), while house, from hus, had long u (as in Engl. too), and no bridge connects them.

Engl. house and German Haus

Why do the cognates Engl. brother and German Bruder (to cite one typical example) have only br- in common, while house and Haus sound alike? House and Haus owe their similarity to good luck. It was the so-called German Consonant Shift that drove a wedge between German and the other Germanic languages. Engl. tide and German Zeit “time” are cognates, but the new consonants in Zeit destroyed the similarity. The consonants s and h stayed intact in German, and the vowel (long u) changed the same way in both German and English; hence house and Haus. However, the vowel shift, great or not so great, had partly unpredictable results; compare Dutch huis. The vowel in bread has undergone many changes since the Old English period, and it is hard to believe that both o in German Brot and ea, pronounced as short e, in Engl. bread go back to the same diphthong au. I have known a student who tried to translate an English text into Russian with the help of a German dictionary and, miraculously, had some success. Foreign languages are tough. One’s mother tongue may also look foreign. Thus, ea in bread, as opposed to e in bred, does not increase the amount of happiness in English spellers, and the horror of lead/led is known to many of us.

Latin antiquus

Thomas Lambdin, Professor in Harvard Department of Near Eastern Studies, once suggested that the Latin adjective antiquus “old, ancient” was a borrowing of Aramaic attiq “old.” One of his former students asked me what I can say about this conjecture. I have known for a long time that scholars’ etymologies of English words depend very strongly on their professional orientation. Those linguists who specialize in Old Norse point to possible Scandinavian etymons of English words, while Romance scholars find equally plausible Old French roots. (I am not speaking of the monomaniacs who trace all words of English, and not only of English, to Hebrew, Irish, Slavic, and so forth: those are simply crazy.) Similar things happen in some other areas. Modern linguistics is strongly influenced by the concepts of English phonetics and syntax, because the Chomskyan revolution, before spreading to the rest of the world, took place in the United States and its creator was a native speaker of English. Someone noted that, if N. S. Trubetzkoy were not a native speaker of Russian, some of the central ideas developed in his epoch-making book The Bases of Phonology (Grundzüge der Phonologie) may not have occurred to him.

Professor Lambdin is an expert in Semitic linguistics and, naturally, receives impulses from the material he knows best. I happen to be well-acquainted with his books and even reviewed the etymologies offered in his untraditional manual of Gothic. It is true that that the etymology of antiquus entails several difficulties, but, in my opinion, suggesting that that adjective came from Aramaic is hard to justify. As usual, the closeness of forms is not a sufficient argument. We would like to know why such a basic concept had to be taken over from a foreign language, under what circumstances the borrowing took place, and whether it filled a lacuna in Latin or superseded a native synonym. In the absence of additional arguments I would stay away from such a bold hypothesis.

Dwell and its Latvian parallels

I read the comment on the subject indicated in the title of this section with great interest. Such parallels are of utmost importance. They prove nothing but add credence to some of our conjectures. If a certain semantic shift happened in one language, it may, theoretically speaking, have happen in another. In etymology, high probability and verisimilitude are often the only criteria of truth. That is why Carl Darling Buck’s dictionary of synonyms in the Indo-European languages is so useful.

George Bernard Shaw. A glowing example of a man who not only advocated Spelling Reform but also supported it financially.
George Bernard Shaw. A glowing example of a man who not only advocated Spelling Reform but also supported it financially.

Spelling and spelling reform

Spelling: whose cup of tea?

One of our correspondents wonders why Modern English spelling is so irrational. It would take a book to answer this question in detail, but the main reasons are two.

  1. After the Norman Conquest of 1066 French and French-educated scribes imposed their habits on English spelling, and the medieval norm has more or less stayed intact to this day.
  2. The second reason is the loyalty of English to foreign spelling. The Spanish don’t mind writing futbol, while English speakers live with monsters like committee, though one m and one t would have been quite enough. Nor do we need sugar, chagrin, and shrine, to say nothing of fuchsia, despite its origin in a proper name.

Thus, the chaos most of us bemoan stems from reverence for tradition. Shureli, a tru skolar wud be imensli shagrind if he were made to put a spoon of shugar in his cup of tee. The tee would taste bitter and the world wud kolaps, wudnt it?

News about spelling reform

I am afraid to sound too optimistic, but it may be that the Spelling Society is making progress, that is, it seems to have feasible plans for effecting the reform and not only ideas about how to spell the words of Modern English. English children take up to two years longer to master basic words than those of other countries (the torture imposed on dyslexics and foreigners should not be forgotten either, for aren’t we all against torture?). The sound system of English is such that we’ll never reach the elegance of Finnish spelling, but something can and should be done. For that purpose, the institution of INTERNATIONAL ENGLISH SPELLING CONGRESS has been proposed. Everyone is welcome to join it. The Expert Committee will be appointed by the delegates who will make the final decision on the alternative scheme. The main virtue of the proposal is that it seeks to engage as many people in the movement as possible. Some publishers of visible journals are already showing an interest in the cause. The public should be informed that the preservation of the status quo has serious negative economic consequences. It is no longer a virtue to smoke. Perhaps the Spelling Congress will be able to explain to the world that retaining a medieval norm in spelling (arguably the most complicated in the world) is not a virtue either. Mr. Stephen Linstead, the Chairman of the Society, has spoken on the BBC and was mocked by many for offering to tamper with a thing of beauty. This is a good sign: no success without public outrage before a novelty is accepted. A report of these events has also been published by the Chicago Tribune.

Image credits: (1) A baby in a bathtub with soap foam. © artefy via iStock. (2) George Bernard Shaw, 1914. Public domain via Wikimedia Commons.

The post Monthly gleanings for January 2015 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly gleanings for January 2015 as of 1/28/2015 10:09:00 AM
Add a Comment
6. Monthly gleanings for December 2014, Part 2

Murray’s centennial

Although I am still in 2014, as the title of this post indicates, in the early January one succumbs to the desire to say something memorable that will set the tone to the rest of the year. So I would like to remind everybody that in 1915 James Murray, the first and greatest editor of the Oxford English Dictionary (OED) or New English Dictionary (NED), died. Here is the conclusion of an obituary published in The Nation (vol. 101, p. 134):

“He was an organizer of scholarship, calling for recruits, as Sir Walter Raleigh called for them in the days of his dreams of a flourishing Virginia, and leading them into half-explored or virgin territory, there to spy out the land as a preliminary to setting down what they found, with such accuracy and fulness [sic] that no one else should need to go over the ground again, except to supply a detail here and there or to cross an occasional t or dot an occasional i.”

To avoid sounding too solemn, I’ll quote another passage, also from The Nation, this time printed in 1933. Naturally, I am responsible for neither the anonymous author’s statistics nor his attitude toward men, stockings, and the secret dealings inside the OED:

“When the dictionary was completed in 1928, the compilers were appalled to discover that while they had been at work, one new word had broken into the language for every ten old ones. So they set about a supplement, which doubtless will be followed by a supplement to the supplement, and so on. The supplement-makers were asked to include forty-three new words to describe various shades of women’s stockings. They were conservative gentlemen who in the days when they were most concerned with women’s stockings were able to discern only two colors, white and black, and they refused to introduce a new category.”

The allure of the digraf ph. (Phishing. Image by  kleuske. CC BY-SA 2.0 via Flickr.)
The allure of the digraf ph. (Phishing. Image by kleuske. CC BY-SA 2.0 via Flickr.)

Spelling

Valerie Yule suggested that we cut surplus letters, except for 38 very common irregular words. According to her plan, we will end up with qickly, reserch, sho, lernd, pepl, gide, for quickly, research, show, learned, people, guide, and so on. I am ready to support any version of the reform that has a chance of being accepted. For qickly I would prefer kwikli, but the time for arguing about details will come when we have the public on our side. Many researchers (reserchers) have offered lists of words that can or should be respelled (consult Masha Bell’s website, among others). My greatest fear is that the Society for Simplified Spelling will keep producing excellent ideas instead of calling the wide world to arms.

Emily F. Grazier wrote that, although she understands my aversion to the digraph ph, she wonders “what will happen to etymology… if such reforms are applied”; she is worried about “the potential historical loss.” This fear is familiar. It may sound like a poor joke, but, being a professional etymologist, I don’t want modern spelling to become an etymological old curiosity shop. Here are the main points.

  1. In dealing with etymology, one never knows where to stop. The British spelling of honour, colour, etc. shows its loyalty to French, but all such words are ultimately from Latin, and there the ending was -or, not -our.
  2. What looks like etymology is often a trace of Middle English pronunciation. Take wright in playwright. Initial w has been silent for centuries, and knowing that the letter w once designated a real sound does not tell modern speakers too much about the word’s origin, for no one without special training will guess that wright is allied to work. The digraph -gh- stood for the consonant of the type we hear in Scots loch. This is another piece of information I would not call too valuable.
  3. However conservative spelling may be, it is never conservative enough to substitute for a course in historical linguistics. Think of the origin and development of enough, with its e- going back to a lost prefix, gh (as in wright!) that here became f, and the vowel whose origin one will never guess without looking it up in a book on the history of English.
  4. In many cases, archaic spelling is the result of false etymologizing or analogy. For instance, whore, unlike whose, never had w-.
  5. Finally, even in Italian the digraph ph has been abolished, and Italian is, arguably, closer to Latin than Middle English. See more on ph in my post “The Oddest English Spellings: Part 21” (September 21, 2012).

Pronunciation

Should ration rhyme with passion or with nation? Our correspondent David Markle looked up this word in various dictionaries and traced its history in detail. There is nothing for me to add. But he also mentioned privacy and several other words with the letter i. It is no wonder that differences in their pronunciation exist. As a general rule, a word consisting of three syllables should have a short vowel in the first one (holiday versus holy and the like). But the influence of private pulled the word in the opposite direction.

When in the Appalachians, do as the Appalachians do. (The Blue Ridge Parkway. North Carolina. Photo by Brian Stansberry. CC BY 3.0 via Wikimedia Commons)
When in the Appalachians, do as the Appalachians do. (The Blue Ridge Parkway. North Carolina. Photo by Brian Stansberry. CC BY 3.0 via Wikimedia Commons)

Another factor is spelling pronunciation. It has given us often pronounced as of-ten and forehead pronounced as fore-head. Hardly anyone around me rhymes often with soften and forehead with horrid. My variants (offen and forrid) sound as wrong or deliberately snobbish (naturally, I can’t say elitist: there cannot be a worse sin). On the other hand, to my ear mythology, when pronounced by a British professor as my-thology, is a bad joke, though I have resigned myself to the fact that in England they value privvacy and know in which di-rection to go. But the pronunciation divissive for divisive was new to me. The influence of division or of missive, submissive, dismissive, permissive? To be on the safe side, I turned to the Internet and looked up words rhyming with missive (I also consulted three rhyming dictionaries) and, to my consternation, found derisive. It matters little who produced the list on the Internet, for it shows that the pronunciations divissive and derissive are more frequent than most of us think. As regards Appalachian, with the syllable in bold pronounced as latch, there is no problem: it is a universally recognized variant used by the locals.

A few etymologies

Several questions about word origins require more space than is left for today’s post. I will answer them on the last Wednesday of January. Today only the easiest ones will be taken care of.

Kw- ~ tw (tv-)

To David Campbell who wrote: “The article on Qualm/Tvalm [not too long ago, there was a post on qualm] made me think of a similar example: quer and tver, as in German Querflöte ‘transverse flute’ and Swedish tverflöjt.” Yes, indeed, this is a similar case. The old word had thw-, as in Engl. thwart, from Scandinavian. Its Old High German cognate was dwerch or twerch. The phonetic change, which originated in some dialects, changed tw to zw. Hence German Zwerg versus Engl. dwarf and German Quark, a delicious thing; the word goes back to the Slavic form that begins with tv-. In Swedish, thw- became tv.

Lefties are the best lovers

To Keith Jacobs. He wrote: “We would like to understand the reason gauche means ‘awkward’. Is it pejorative against the left-handed or some other subtlety?” I saw the words used in the title of my response engraved on the cup a teenager gave her left-handed father. That admirable person was (and still is) a man of highly progressive views, an ideal husband, and a loving parent. But outside such special situations the left hand has traditionally been connected with awkwardness. Offenses are rarely subtle, so gauche has the connotations our correspondent suspects.

The post Monthly gleanings for December 2014, Part 2 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly gleanings for December 2014, Part 2 as of 1/9/2015 2:42:00 PM
Add a Comment
7. Monthly etymology gleanings for June 2014, part one

By Anatoly Liberman


Baron, mark, and concise.
I am always glad to hear from our readers. This time I noted with pleasure that both comments on baron (see them posted where they belong) were not new to me. I followed all the references in Franz Settegast’s later article (they are not yet to be found in such abundance in my bibliography of English etymology) and those in later sources and dictionaries, and, quite naturally, the quotation from Isidore and the formula in which baron means “husband” figure prominently in every serious work on the subject. No one objected to the hypothesis I attempted to revive. Regrettably, Romance etymologists hardly ever read this blog. In any case, I have not heard their opinion about bigot, beggar, bugger, and now baron. On the other hand, when I say something suspicious or wrong, such statements arouse immediate protest, so perhaps my voice is not lost in the wilderness.

Thus, in one of the letters sent to Oxford University Press I was told that my criticism of the phrase short and concise “is not well taken,” because legal English does make use of this tautological binomial, along with many more like it, in which two synonyms—one English and one French—coexist and reinforce each other. What our correspondent said is, no doubt, correct, and I am aware of numerous Middle English legal compounds of the love-amour type. However, I am afraid that some people who have as little knowledge of legalese as I do misuse concise and have a notion that this adjective is a synonym of precise. Perhaps someone can give us more information on this point. I also want to thank our correspondent who took issue with my statement on the pronunciation of shire: my rule was too rigid.

As for mark, our old correspondent Nikita (he never gives his last name) is certainly right. Ukraine (that is, Ukraina) means “borderland.” In the past, the word was not a place name, and other borderlands were also called this. Equally relevant are the examples Mr. Cowan cited. I don’t know whether Tolkien punned on myrk-, but Old Icelandic myrk- does mean murk ~ murky, as in Myrk-við “Dark Forest” (so a kind of Schwarzwald) and Myrk-á “Dark River.”

Spelling and general intercourse.
I suspect that Mr. Bett (see his comments on the previous gleanings) is an advocate of an all-or-nothing reform. I’d be happy to see English spelling revolutionized, and my suggestion (step by step) is based on expedience (politics) rather than any scholarly considerations. When people speak of phonetic spelling, they usually mean phonemic spelling, so this is not an issue. But I would like to remind everyone that the English Spelling Society was formed in 1908. And what progress has it made in 116 years? Compare the two texts given below.

To begin with, I’ll quote a few passages from Professor Gilbert Murray’s article published in The Spectator 157, 1936, pp. 983-984. At that time, he was the President of the Simplified Spelling Society.

“There are two plain reasons for the reform of English spelling. In education the work of learning to read and write his own tongue is said to cost the English child [I apologize for Murray’s possessive pronoun] a year longer than, for example, the Italian child, and certainly tends to confuse his mind. For purposes of commerce and general intercourse, where the world badly needs a universal auxiliary language and English is already beginning in many parts of the world to serve this purpose, the enormous difficulty and irrationality of English spelling is holding the process back.…”

He continued:

“Now nearly all languages have a periodic ‘spring cleaning’ of their orthography. English had a tremendous ‘spring cleaning’ between the twelfth and the fourteenth century.… It is practically Dryden’s spelling that we now use, but few can doubt that the time for another ‘spring cleaning’ is fully arrived… It must not be supposed that the reformers want an exact phonetic alphabet…. What we need is merely a standard spelling for a standard language…. The ‘spring cleaning’ which my society asks for is, I think, quite certain to come; though the longer it is delayed the more revolutionary is will be. It may come, as Lord Bryce, when President of the British Academy, desired, by means of a Royal Commission or a special committee of the Academy. It may, on the other hand, come through the overpowering need of nations in the Far East, and perhaps in the North of Europe, to have an auxiliary language, easy to learn, widely spoken, commercially convenient, and with a great literature behind it, in a form intelligible to write and to speak.”

All this could be written today, even though with a few additions and corrections. English is no longer beginning to serve the purpose of an international language; it has played this role since World War II. We no longer believe that the desired “cleaning” is sure to come: we can only hope for the best.

Let us now listen to Mr. Stephen Linstead, the present Chair of the English Spelling Society, who said to The Daily Telegraph on 23 May 2014 the following: “The spelling of roughly 35 percent of the commonest English words is, to a degree, irregular or ambiguous; meaning that the learner has to memorise these words.” A need to memorize irregularity, he explains, “costs children precious learning time, and us—as a nation—money…. A study carried out in 2001 revealed that English speaking children can take over two years longer to learn basic words compared with children in other countries where the spelling system is more regular.”

We can see that our educational system is making great strides: what used to take one year now takes two. Mr. Linstead says other things worth hearing of which I’ll single out the proposal. It concerns the formation of an international English Spelling Congress “made up of English speakers from across the world who are open to the possibility of improving English spelling and who would like to contribute to the difficulty of mastering our spelling system.” As I understand it, the reformers plan to pay special attention to organizational matters, rather than arguing about the details of English spelling. This looks like a rational attitude. The public is not interested in the reform. Nor did it show any enthusiasm for it in 1936. There were two letters to the editor in response to Professor Gilbert’s article, but both came from the members of the Society, that is, from the “choir.” If the Congress materializes, it should include a lot of very influential people (what about Lord Bryce’s idea?). Otherwise, we will keep talking for another one hundred and six years without any results.

Busy as a bee.
The public, as I said above, does not care about the reform, but it is greedy, covets monetary prizes, and sends children to a torture known as spelling bee. The hive originated in 1925. Here is a case of a bright thirteen year old boy. He speaks English (and to some extent two other languages, one of them learned at home) and is an avid reader. He made it to the semifinals but misspelled ananke (a useful word that reminds even the gods that doom is unavoidable—just what a young boy should keep in mind). I don’t know what he did wrong. Probably he assumed that the word was Latin and spelled it with a c, but alas and alack, it is Greek. For eight weeks a coach (another young student) used to work with the boy three times a week. What a waste! The boy said: “I was really nervous, because you really don’t know what word you were going to get. I wanted to make it farther. [However,] I was really pleased with how I did and how I placed.” I am afraid he will grow up knowing several hundred words he will never see in books and using really three times in two lines. Remembering the spelling of ananke will be the only reward for his efforts.

A snake in the slough of despond

A snake in the slough of despond. Image credit: A Cantil (Agkistrodon bilineatus) with a shed skin nearby at Little Ray’s Reptile Zoo. Photo by Jonathan Crowe. CC BY-NC-ND 2.0 via mcwetboy Flickr.

I think society (society at large, not the Spelling Society) should do what administrators, masters of a meaningless jargon, call sorting out priorities, stop abusing children, forget the fate of the gods, and concentrate on the misery of the  mortals who try to make sense of bough, cough, dough, rough, through, and the horrors of the word slough.

To be continued next week.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.

The post Monthly etymology gleanings for June 2014, part one appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly etymology gleanings for June 2014, part one as of 7/3/2014 10:32:00 AM
Add a Comment
8. Monthly etymology gleanings for May 2014

By Anatoly Liberman


As usual, many thanks for the letters, questions, and comments. I answered some of them privately, when I thought that the material would not be interesting to most of our readers. In a few cases (and this is what I always say) I simply took the information into account. My lack of reaction should not be misunderstood for indifference or ingratitude.

Spelling Reform

As could be expected, the question about what to do with spelling has attracted considerable attention. I view our discussion with a measure of wistful concern. If a miracle happened and tomorrow someone said that society wants to reform English spelling, we would begin fighting among ourselves and never come to an agreement. We would behave like all revolutionaries in the world: there would be Bolsheviks/Montagnards (“All at once,” “Off with his/her head,” and the Kingdom of Heaven on earth built according to the first five-year plan), Mensheviks/Girondists, and the rest. In this discussion I represent only myself and prefer to stick to several propositions, not because they are supported by some profound linguistic theory, but because in all scholarly work I am more interested in results than in methodology, though I understand that without methodology there can be no results. This attitude comes from observing half a century of linguistic research, mighty long on theory and woefully short on memorable achievements, except for producing an army of tenured faculty.

So here are my propositions.

  1. The public will not accept a radical break with the past, so that, if we hope to get anywhere, we should work out a step-by-step plan and try to implement the reform gradually. I witnessed the fury of the opponents of a moderate spelling reform in Germany and the horror of the conservatives when a couple of hyphens were introduced in Russia about fifty years ago. “Step by step” should be defined. I only say: “Look well, O Wolves” (no trouble finding the source and context of this quotation).
  2. Phonetic spelling is out of the question. The base (the Roman alphabet) should remain untouched. Transcription as a teaching tool is fine, but it has nothing to do with our goal.
  3. The first steps should be extremely timid, almost unnoticeable, for instance, replacing sc in words like unscathed with sk, abolishing a few especially silly double letters, perhaps tampering with such low frequency bookish words as phthisis and chthonic, and so forth.
  4. Once the public agrees to such innocent changes (assuming that it does), we may perhaps go on. Here is a list of other painless measures: Americanize words like center, color, program, dialog, canceled (this experiment has been tried, so that such forms are by now familiar on both sides of the Atlantic) and the suffix -ize; abolish some superfluous letters: acquaint, acquiesce (or acquiesce), gnash, knock, intricate, and so it goes. My order is arbitrary, and the examples have been given at random.
  5. At present, we have to find influential sponsors among publishers, journalists, politicians (especially those who deal with immigration), and lexicographers. So far, despite my plea, no one from the staff of our great dictionaries has participated in the discussion. Perhaps our best bet is to get publishers interested: after all, it is they who produce books. If someone knows whom to approach and how to begin, don’t keep your information secret. Under a bushel candles are invisible.
A word of thanks

I have never been able to understand how Stephen Goranson finds things. But the fact remains that he does. Many thanks for the references to pedigree and many others!

Why do words change their meaning?

To answer this question I need a thick volume titled Historical Semantics. Unable to provide such a volume in the present post, I’ll give two examples from our recent experience. Everybody knows that kid is a young goat and a child. The sense “child” appeared much later. It was first slang and then became a regular item of everyday vocabulary, though we still say that so-and-so has no children or that children under five are not admitted, rather than kids. Since we more often speak about young boys and girls than about young goats, dictionaries now sometimes list the sense “kid” before the original one. A person who is twenty years old is no longer a kid except when he (probably always a he) burns tires or throws bottles at cops. Then newspapers speak about drunken kids who misbehaved after their team had lost (or won). Hence a new meaning: kid “a criminal of college age.”  We seldom notice how such shifts occur.

Here is another example. A correspondent has recently thanked me for a short and concise answer to his question. I was not surprised, for I had been exposed to this usage before. Concise (which means “brief, condensed,” as in A Concise Dictionary) has been confused with precise; hence the change of meaning. The correspondent was undoubtedly grateful for my “short and precise” reply.

Not particularly unique.

Not particularly unique.

Very unique

In a way, this is a continuation of the previous rubric. Another correspondent expressed his dismay at the phase given above. Very unique has been ridiculed more than once in my posts. Not long ago, I ran into the phrase particularly unique and rejoiced: here is something new. But, to make sure that I was not reinventing the wheel, I Googled for particularly unique: thousands of hits! Obviously, unique has almost lost its sense “one of a kind” and come to mean “unusual; exceptional.” We may rage, the way the heathen always do; however, the world will take no heed of us. A similar catastrophe has befallen the verb decimate “kill every tenth in a group.” Now it means “kill a large part of a group.” The etymology of both unique and decimate is still transparent (compare all kinds of uni- words, unicum, and decade). When the origin of the word is forgotten, it is even easier to fall into a semantic trap. But then this is what traps are made for.

Rather unique?

Rather unique?

Hubba-hubba, copacetic, and gook: their etymology

A correspondent sent me a letter with suggestions about the origin of those three words. His letter is too long to copy here, so I would be glad if he posted his remarks as comments. He is aware of my post on hubba-hubba (March 5, 2008) but missed the one on copacetic (“Jes’ copacetic, boss,” July 5, 2006). Like many of his predecessors, he believes in the foreign origin of those three words. Here I should only say that the Hebrew etymology of copacetic has been refuted quite convincingly, but the main problem with borrowings is this: If we believe that an English word has been taken over from another language, we should show under what circumstances, in what milieu, and why the process took place.

Family names like White and Black

Walter Turner has already clarified this point in his comment. I can only add the name Green and say that I lost faith in human decency after I discovered the family name Heifer. Meet the Heifers!

Agreement the American way

(By the Associated Press) “Russia is one of the few countries in the world that harbor vast reserves of the untapped hydrocarbons.” This is perhaps a borderline case. One can argue that harbor goes with countries in a legitimate way. But this is probably not what was meant. After all, Russia is one of the countries that harbors…. Never mind what it harbors. It is only grammar that interests us. Right?

Triggering the world and explaining individuals, or how university administrators write
  1. “It’s just a process to have that individual come into the office so they can be explained their rights and they can understand the process better.”
  2. [Ms. X urges Mr. Y] to re-evaluate “rules and regularities that allow outside community members to so heavily trigger and target students and faculty on this campus.” That is why administrators are paid so well. Who else would try to explain inexplicable individuals or try to so gracefully and without compunctions split an infinitive for the sake of triggering and targeting students and faculty? Unique examples? Not particularly.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.

Images: 1. Monstre by Rama. CC-BY-SA-2.0-fr via Wikimedia Commons. 2. Two-headed California Kingsnake by Jason Pratt.

The post Monthly etymology gleanings for May 2014 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly etymology gleanings for May 2014 as of 5/28/2014 12:11:00 PM
Add a Comment
9. Casting a last spell: After Skeat and Bradley

By Anatoly Liberman


I think some sort of closure is needed after we have heard the arguments for and against spelling reform by two outstanding scholars. Should we do something about English spelling, and, if the answer is yes, what should we do? Conversely, if no, why no? Native speakers—let us call them native spellers—of English have long since stopped worrying: school is a place where they must spend twelve rather dull years (though occasionally spiced with proms, sports, and camping out) and survive multifarious bullying (note: bullying is bad, even illegal). Learning to spell is also bullying, but no law exists against it, and a spellchecker with its autocorrect is a nice palliative. There is no opprobrium in saying: “I am a terrible speller”; it even sounds coy. The only people who worry are foreigners. With regard to English, they have neither “competence” nor the wonderful thing called gut feeling, and they honestly try to memorize (memorise?) hundreds of words like hold ~shoulder, full ~ awful, awful ~ awesome, lame ~ claim, usable ~ feasible, and acknowledge ~ accredit. Our collective heart bleeds when we ponder the fate of undocumented aliens and the many difficulties any recent outsider has to overcome during the period of adjustment.

I am all for some version of spelling reform (to boost my case, I’ll capitalize the first letters: Spelling Reform), but my firm conviction is that, if something is going to be done about it, it will be done only out of compassion for our new and prospective citizens.

What can or should be done? Perhaps it will be useful to state a few trivial facts.

(1)   Given a multitude of English dialects, no system that depends on rendering sounds by the letters of the Roman alphabet will satisfy everybody; Bradley was quite right. We cannot achieve the neatness of Finnish. Some people distinguish between horse and hoarse in pronunciation; they, and only they, naturally, applaud the spelling -or- ~ -oar-. For most American speakers writer and rider are homophones, though professional phoneticians tell us that there is a difference. I wonder. If some difference existed, students would not be filling their papers with pearls like title (= tidal) wave, deep-seeded (= seated) prejudice, and even futile (= feudal) system (but you see: they never studied medieval history and have long since realized the futility of their endeavors to spell polysyllables correctly; no feud in this department). Also, there would not have been cartoons featuring tutors, tooters, and Tudors. Any spelling of words with t between vowels will “disenfranchise” somebody. Horse ~ hoarse, Plato ~ play dough, and the rest like them are minor irritants. The pronunciation of words like time and tame is much more confusing: time, tahm, toim for time and time for tame are real killers. Do you chinge trines at foiv(e) o’clock? Perhaps you should. Conclusion: in English, strictly phonetic spelling is a utopia. For pedagogical purposes some version of phonetic transcription may be useful, but this is as far as it goes.

SIMPLIFIED SPELLING FIG_ 1(2)

(2)   With regard to spelling, etymological considerations should be of minimal importance. It is true that many centuries ago knock and gnaw had the sounds of k- and g-. Why is this relic to be honored? Many other words have also lost their initial consonants. For example, hn-, hl-, and hr- were legitimate onsets in Old English. Yet h- has been shed before n, r, and l, and we are much the better for the loss of h- in the written form of loud, nap, and rue. Or should we “hrather” have hloud, hnap, and hrue? Etymology takes us to the past, but a good deal of chaos characterized Middle and Early Modern English spelling. A look at any relatively old word in the OED will reveal a baffling multitude of spelling variants through history. People often say that they would like to keep etymological spelling for its sentimental value. What sentiment? What value? Those who love the history of English (a laudable passion) should enroll in courses on the older periods of their mother tongue: Beowulf, Chaucer, (H)occleve….

(3)   Every spelling reform partly destroys the link between the printed books of the past and the present. Yet anyone who will leaf through the literature published in the eighteenth century will notice that even our recent tradition has not been perfectly stable (also read Shakespeare’s texts brought out in the seventeenth century). Mild reforms have been implemented in several countries. In Russia, not all of them can even be called mild. Especially radical was the one associated with the events of 1917, but the project of that reform predated the Bolsheviks’ takeover of power. Several letters that no longer had any correspondence in the modern language disappeared. The rupture was serious, yet the change made sense, old books are not hard to understand, and today probably no one would plead for the return to the prerevolutionary norm. Sweden too went a long way toward bringing spelling and even grammar in line with everyday speech.

More recently, spelling has been modernized in Iceland and Germany. The timid German reform met with violent opposition; yet now everybody seems to be accustomed or resigned to the novelties. There is no reason why English spelling should remain untouchable. At least one experiment took place in the English-speaking world not too long ago. In the United States, -or replaced -our; centre and its ilk became center; the suffix -ize replaced -ise; words like moulder and smoulder (but not boulder or shoulder!) lost their u; practice and practise, along with defence and defense have lost the letter that distinguishes the verb from the noun (one has lost it s and the other its c); and so forth. English culture survived those measures.

(4)   This brings me to my main point. For any project of Spelling Reform (still capitalized) to be successful, it should be gradual and progress in several waves. The greatest offender is superfluous letters. The reformers who were active about a hundred years ago began with hav, giv, liv, ar (= have, give, are). This, I think, was a mistake. Such heavy-duty words should be left intact, at least for now. Society will not agree to “liv and make liv.” At first, only painless measurers should be suggested. Perhaps opponents will agree to get rid of the second l in full or to follow (folow?) some (!) American variants, seeing that, for instance, the difference between the suffixes -ize and -ise has little justification.

An etymological blog is not a proper forum for offering a ful(l)-fledged program. At this stage, it is more important to engage the public than to argue over details. As long as the reformers keep preaching to the converted (choir, quire), nothing will happen. At one time, I thought that influential politicians should be approached, but I was probably wrong. Politicians will always have to take care of more important things, like raising or cutting taxes, sending or not sending troops abroad, and getting reelected. The suggestion I have recently heard (“try to win over journalists and publishers”) sounds more practicable. After all, journalists write for newspapers, they wield the metaphorical pen, while publishers sell books. Are they interested? Will anyone contributing to numerous word colum(n)s respond to this post? Will dictionary makers take part in the discussion? Ladies and gentlemen of the Fourth Estate, hasn’t the time come for you to join forces with the reformers? Writers of the world, unite!

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Image courtesy of Australian Postal History.

The post Casting a last spell: After Skeat and Bradley appeared first on OUPblog.

0 Comments on Casting a last spell: After Skeat and Bradley as of 5/7/2014 11:30:00 AM
Add a Comment
10. Walter W. Skeat (1835-1912) and spelling reform

By Anatoly Liberman


Henry Bradley, while writing his paper (see the previous post), must have looked upon Skeat as his main opponent. This becomes immediately clear from the details. For instance, Skeat lamented the use of the letter c in scissors and Bradley defended it. He even noted, in the supplement to the paper devoted to Spelling Reform, that, all Skeat’s ardor and arguments notwithstanding, in his publications and personal letters he stuck to traditional spelling. This mild taunt was beside the point. Why should Skeat have adopted reformed or simplified spelling before it became the norm?

Skeat’s program paper was delivered in 1906. In modern times, the proposal for simplified spelling was first made in 1881, and the decade before the First World War witnessed an unprecedented and never to be repeated splash of interest in this matter. In the United States, some linguistic journals agreed to print papers with the words having the appearance favored by the reformers. George O. Curme, a distinguished American linguist, published a scholarly article in a leading German periodical using “new orthography” (1914). I needn’t remind anyone that this was the epoch of Theodore Roosevelt’s presidency, hence the numerous cartoons connecting him and the Reform. In 1910 George B. Shaw believed that England would move toward phonetic spelling in the foreseeable future. Foreign scholars, especially in Sweden and the Netherlands, clamored for action, and offered recipes. English, they pointed out, had become an international language and its written form was the greatest handicap to those who wished to learn it.

The most timid attempt at Spelling Reform

The most timid attempt at Spelling Reform

The war made all such problems irrelevant. Then came the Bolsheviks and the Nazis and another war. In later times, the Chomskyan revolution did a lot of harm to the “cause.” Chomsky’s emphasis on the historical logic of English spelling contributed to the loss of the little enthusiasm scholars might have for Spelling Reform. He taught that one has to distinguish between underlying forms and surface realizations. Archaic English spelling provided Chomsky and his closest ally Morris Halle with a treasure trove of “underlying forms” (for example, we spell take, and the underlying form has “long a,” that is, the vowel of Modern Engl. spa, father, etc., and it is exactly this vowel from which the modern diphthong developed). In that academic battle, Bradley won a decisive victory, a fact to be regretted.

Skeat’s paper runs to eighteen pages. His main point, so cleverly contested by Bradley, is predictable: letters should represent sounds, but English spelling fails to do so. Very funny from our perspective is his suggestion for explaining to boys (naturally!) the true value of English vowels. The English should give up their habit of Anglicizing Latin pronunciation, and, once the boys begin to read Latin approximately as they would read Italian, they will understand the nature of sound change, and it will be easier to explain the correlation between letters and sounds, a major prerequisite for the success of the Reform. Alas and alack, today this recommendation has little value: our “boys” no longer study Latin for six years.

Help from Abroad

Help from Abroad

One of the pioneers of Spelling Reform was the great philologist Henry Sweet, and Skeat supported his ideas. These are the spellings both of them advocated: hav, liv, abov; agreev, aproov, solv, freez, etc. (in the e-less category, only adz and ax gained a foothold, and only in American English); jepardy, bredth; acheev, beleev; cumfort, tuch, cuzin; flurish; batl, ketl, writn; lam, num; lookt, puld; honor, labor (once again the last words will not offend the American eye). Skeat referred to two great gains the Reform would have. The first strikes me as almost humorous, even though offered in dead earnest, the second as vital.

“The first is that those partial reforms would necessarily involve the disuse of a large number of useless letters. In this way more matter would be got into a page, and some labour in the compositions of the type would be saved; and as this would happen in every case, …it might very easily save every printer and publisher a considerable sum of money. It would not be surprising if the aggregate savings, in the course of a year, throughout the British Empire, were to amount to a considerable sum of money. [He projected the economy of thousands of pounds.]… The second is that the task of learning to read would be considerably simplified, and the time taken to achieve that task would be considerably shortened…. In this case there can be no doubt at all that the sums thus saved would be very considerable.”

He devoted several paragraphs to beating this willing horse.

Skeat summarized the situation quite convincingly: English words have turned into hieroglyphs that have to be learned mechanically. With this spelling we are not quite in China (figuratively speaking), because many words are still spelled phonetically, but we are halfway through (I am paraphrasing, not quoting Skeat). Close to the end of the paper he admitted that since 1881 absolutely no progress had been made in reforming English spelling. Publishers and journalists crushed every attempt to tamper with the existing system (“I speak it to our utter shame,” he added). But his explanation of the reasons for the failure is probably wrong. He ascribed the public’s near universal resistance to its ignorance of the most basic facts of linguistics. The obtuseness and ignorance of his countrymen was one of Skeat’s favorite subjects; he had no patience with human stupidity.

However, in this case, it was probably not only ignorance that killed the Reform. We should rather consider the natural wish of human beings to protect their riches, be it material possessions or spiritual property. Someone who has learned the spelling of the noun occurrence (very few have, as far as I can judge), has perhaps been whipped, rapped over the knuckles, or received bad grades for spelling it with -ance or with one r (or one c), will cling to the hard-obtained treasure like grim death. To waste years on such terrible words and give up their spelling? No! Besides, in England honor, labor, ax, and their likes had the stigma of being Americanisms. Who would fall so low as to imitate the Americans? Even after 1918 British periodicals carried blood curdling letters to the editor about the corrupting influence of Americanisms on pure English.

From this point of view, it is curious to read the concluding paragraph of Skeat’s paper.

“If, however, it should come to pass that a real Spelling Reform should previously be effected in America, it may quite possibly be a gain to us; because the history of our language is there more generally known. I lately met with the President of an American university, who said to me (I have no doubt with perfect truth) ‘In our universities English takes the first place’. This is one of those facts of which the ordinary Englishman is entirely ignorant; indeed, it is almost impossible for him to imagine how such a state of things can be possible. I recommend the contemplation of this astounding fact to your serious consideration.”

I am a great fan of Walter Skeat’s and often try to placate his irascible shadow. This time I hasten to reassure the great man that English no longer takes the first place in American universities; at all stages, we teach concepts and critical thinking, not facts. We despise memorization and encourage discussion, ideally group discussion following a PowerPoint presentation. One semester of the history of English is rarely required even of English majors, and for spelling we have spellcheckers. However, it is not good to finish even a grim comedy (that is, a drama in which the protagonists don’t die) on a gloomy note. Perhaps indeed, the stimulus to reform English spelling will come from America; we’ll see. The past is hard to reconstruct, but the future is even harder to predict.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credits: (1) Printed in 1911 in the American Transactions of the Philological Association (part of the article by Charles P.G. Scott “Bogus and his Crew”; Scott was the etymologist for The Century Dictionary). (2) A sample of what the Swedes suggested (the Anglic Fund, Uppsala). Both images courtesy of Anatoly Liberman.

The post Walter W. Skeat (1835-1912) and spelling reform appeared first on OUPblog.

0 Comments on Walter W. Skeat (1835-1912) and spelling reform as of 4/23/2014 10:29:00 AM
Add a Comment
11. Henry Bradley on spelling reform

By Anatoly Liberman


Last week I wrote about Henry Bradley’s role in making the OED what it is: a mine of information, an incomparable authority on the English language, and a source of inspiration to lexicographers all over the world. New words appear by the hundred, new methods of research develop, and many attitudes have changed in the realm of etymology since the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth century, but nothing said in the great dictionary has become useless, even though numerous conjectures and formulations have to be revised.

Unfortunately, the world knows little about those who did all the work. It will probably not be an exaggeration to say that before Katharine Maud Elisabeth Murray wrote a book on her grandfather (1977) and gave it the wonderful title Caught in the Web of Words, few people outside the profession had any notion of who James A. H. Murray, the OED’s senior editor, was. Samuel Johnson’s definition of a lexicographer as a harmless drudge has been trodden to death by authors who live on borrowed wit. Alas, very often the only way to honor a distinguished “drudge” is to publish a short obituary, usually forgotten on the same day. As I mentioned last time, Bradley had better luck: a posthumous volume of his collected works appeared in 1928. I was happy to see his archival picture in my post. Many eminent scholars of that epoch were photographed in the same position, so that they look like venerable old twins, writing desk, glasses, beard and all. Yet this picture is different from the one reproduced in the 1928 book.

How harmless lexicographers are I cannot tell. It seems that, with regard to character, this profession, like any other, is, to use the most popular word of our time, diverse. In any case, lexicographers do not only shuffle index cards and sit at computers, trying to disentangle themselves from the web of words: they have opinions about many things, not related directly to the art of dictionary making. For example, both Bradley and Skeat had non-trivial ideas about spelling reform. Today I will summarize Bradley’s views. Skeat’s turn will come round next Wednesday. To begin with, Bradley, who made his thoughts public in 1913, was an opponent of Simplified Spelling, but he addressed only one side of the reform, namely the proposal that phonetic spelling should be adopted. In making his position clear, he advanced several perfectly valid arguments but overlooked perhaps the most important aspect of the problem.

cartoon80post

In one respect, Bradley was decades ahead of his time. He insisted that the written form of Modern English and of any language using letters, far from being a mechanical transcript of oral speech, has a life of its own. This is perfectly true. Much later, the members of the Prague Linguistic Circle, a great school of European structuralism, made the same point. Bradley wrote: “Among peoples in which many persons write and read much more than they speak and hear, the written language tends to develop more or less independently of the spoken language.”  He referred with admiration to the epoch of ideographic writing, when characters were pictures. Even today, he stated, we never read letter by letter, but grasp whole words. So we do, and for this reason we tend to overlook typos. Bradley did not object to many English words being ideograms, or images that have to be memorized and remain independent of the sounds of which they consist. Many scholarly words are familiar to us only from books; they are hardly ever pronounced, so may they preserve their familiar form, he said.

Bradley made his attitude clear: English spelling is an heir to an age-long tradition and should be reformed with care. Sounds, he added, change, and, “when change of pronunciation had made a spoken word ambiguous, the retention of the old unequivocal written form is a great practical convenience. It makes the written language, so far, a better instrument of expression than the spoken language.” Sometimes he was forcing open doors, but in his days there was no theory of orthography, and his point is well taken. Indeed, modern spelling has several (though hardly equally important) functions. For example, it may connect related words, in violation of the phonetic principle. Thus, k- in know ~ knowledge is a nuisance (I was almost tempted to write knuisance), but it should probably be retained by reformers because k- is pronounced in acknowledge (however, I am afraid that aknowledge would be quite enough).

It may be convenient that in some situations we bow to the ideographic principle and have write, wright ~ Wright, and rite. The recent invention of phishing is characteristic: it designates fishing for customers in muddy waters, fishing with an evil flourish (phlourish?). Bradley did not cite rite and its kin, but referred to hole and whole, son and sun, night and knight among numerous other homophones, which are not homographs. (Homophones sound alike; homographs are spelled alike.) He quoted the line Nor burnt the grange, no buss’d the milking-maid (buss means “kiss”) and remarked that Tennyson would not have agreed to write bust for bus’t; hence the virtue of the apostrophe.  When words are spelled differently, we are apt to ascribe different meanings to them. This is again correct. Bradley recalled the case of grey versus gray (see my post on this word): many people, especially artists, when asked about their thoughts on those adjectives, replied that they associate gray and grey with different colors.

Bradley agreed that the spelling of some words should be changed. He admitted that it may be useful to teach children some variant of phonetic spelling before introducing them to letters, for this would make them aware of the sounds they pronounce. But phonetic spelling as the aim of a sweeping reform was unacceptable to him. I am all for simplifying English spelling, but I think Bradley was right—not so much for theoretical as for practical reasons.  The English speaking world will never agree to a revolution, and promoting a hopeless cause is a waste of time. But the most interesting aspect of Bradley’s attack on the reform is his general attitude. He addressed only the needs of those who had already mastered the intricacies of English spelling. Obviously, to someone who learned that choir is quire and a playwright is not a playwrite, even though this person writes plays, any change will be an irritation. But the advocates of the reform have the uneducated in mind. They and Bradley speak at cross-purposes.

Strangely, only one aspect of English spelling worried Bradley: the existence of many words like bow as in make a low bow and bow in bow and arrow. This situation, he thought, had to be changed, even though he could not offer any advice. In his opinion, words that sounded differently had to be spelled differently. “The task of rectifying these anomalies, and of making the many readjustments with their correction will render necessary, will require great ingenuity and thought.” Consequently, homophones may be spelled differently (right, write, wright, Wright, rite), but homographs should be homophones (for this reason, bow1 and bow2, read and its past read, etc. need different visual representations).

The rest of Bradley’s argumentation against the reformers is traditional (English speakers pronounce words differently: for example, lord and laud are not homophones with 90% of English speakers, and so forth) and need not be discussed here, but we will return to it in connection with Skeat’s passionate defense of the reform.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: Theodore Roosevelt cartoon via Almanac of Theodore Roosevelt.

The post Henry Bradley on spelling reform appeared first on OUPblog.

0 Comments on Henry Bradley on spelling reform as of 4/16/2014 11:37:00 AM
Add a Comment