What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(from A Different Stripe)

Recent Comments

Recently Viewed

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 30 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing Blog: A Different Stripe, Most Recent at Top
Results 26 - 50 of 589
Visit This Blog | Login to Add to MyJacketFlap
Blog Banner
The blog of The New York Review Children's Collection. This blog contains posts from both the children's and adult's classics series.
Statistics for A Different Stripe

Number of Readers that added this blog to their MyJacketFlap: 47
26. Barbara Comyns at The Rumpus

Barbara Comyns (author of The Vet's Daughter) is the inaugural author published by Dorothy, a brand-new press "dedicated to works of fiction or near fiction or about fiction, mostly by women." Brian Evenson writes about reading this remarkable novelist at The Rumpus:

Who Was Changed and Who Was Dead was the first book I read by British novelist Barbara Comyns. I knew nothing about Comyns at the time: I picked up the novel exclusively because of the title, which struck me as promising and intriguing.

In fact, the book turned out to be a great deal more than that: it was downright astonishing. Beginning mid-flood, with ducks swimming through Grandma Willoweed’s drawing room windows “quacking their approval,” Comyns’ narrator quickly moves on to “[a] passing pig squealing, its short legs madly beating the water and tearing at its throat, which was red and bleeding,” and then the sun comes “out bright and strong and everywhere became silver.” That last fact is a good thing if you side with one of the book’s several astonished children, but bad if you’re Old Ives the handyman, superstitiously convinced that the sun will draw the moisture back into the sky. Inside the house, maids pin up their skirts and try to make breakfast while wading red-legged through the water, laughing and screeching. Meanwhile, the bodies of drowned peacocks eddy round the garden, the hens in one shed commit suicide by falling from their perches into the water, and the hens in the other shed fatalistically sit “on their eggs in a black broody dream until they were covered in water. They squarked a little; but that was all. For a few moments just their red combs were visible above the water, and then they disappeared.”

All of that happens in the first two paragraphs of the book. [continue reading]

See what else Dorothy is publishing
Read about The Vet's Daughter at Bookslut
Listen to the John Wesley Harding album named after Who Was Changed and Who Was Dead

 

 

Add a Comment
27. Multimedia Monday: Tibor Déry's story "Love" on Selected Shorts

Tibor Déry's story "Love," from the collection Love and Other Stories, published by New Directions.
Read by Keir Dullea on the program Selected Shorts

9781590173183_jpg_180x450_q85 Also by Tibor Déry, Niki: The Story of a Dog

Add a Comment
28. Monday 11/22, Honor Moore and Morris Dickstein discuss John William's Stoner

Stoner

On Monday, our Writers on Writers series continues with Honor Moore and Morris Dickstein in conversation about novelist John Williams, author of the novels Stoner, Butcher's Crossing, and the National Book award–winning Augustus.

November 22, 2010, 7 p.m.
Barnes & Noble
150 Lexington Ave at 86th Street, NYC
212–369–2180

More information about the event

Morris Dickstein on Stoner in The New York Times.

Add a Comment
29. November Events: Writers on Writers, beginning November 1st


NYRB presents
A Month of Writers on Writers at Barnes & Noble
  150 East 86th Street, Upper East Side



author photoauthor photoMonday, November 1st at 7PM
The author of Sex and the City, Candace Bushnell, and arts critic Terry Teachout discuss two cult dark comedic classics, The Dud Avocado and The Old Man and Me, by Elaine Dundy.



author photoauthor photoMonday, November 15th at 7PM
Author Luc Sante and National Book Award-winner Norman Rush discuss the dark psychological novels of Georges Simenon, one of the greatest and most prolific writers of the 20th-century.


author photoauthor photoMonday, November 22nd at 7PM
Literary critic Morris Dickstein and author and poet Honor Moore discuss the writer John Williams and his 1965 novel Stoner, which Dickstein has called "a perfect novel, so well told and beautifully written, so deeply moving that it takes your breath away."


author photoauthor photoMonday, November 29th at 7PM
Author André Aciman and journalist Joan Acocella discuss the mid-century Austrian novelist Stefan Zweig and, in particular, his posthumously discovered and just published novella, Journey Into the Past.


30. Making Frenemies with Jessica Mitford


Jessica Mitford The other week, This American Life devoted a 60-minute episode to the subject of frenemies. Listening to the stories presented in the program, we couldn't help but think that Jessica Mitford said it all in under 900 words, way back in 1977, in a piece she tossed off (her characterization, not ours) for The Daily Mail. Wait, frenemies? 1977? Didn't Sex and the City invent that word? Not so, children. Talented coiners all, the Mitford girls were putting down frenemies in the nursery, and to read their letters, they maintained a large circle of them throughout their lives.

"The Best of Frenemies," is collected in Mitford's Poison Penmanship: The Gentle Art of Muckracking, recently reprinted as an NYRB Classic. Note Mitford's comment that frenemey is "an incredibly useful word that should be in every dictionary." Pity she didn't live to see it enshrined both in Merriam-Webster's ("first known use: 1977"!) and in no less than than most recent edition of The Oxford English Dictionary.

 
Mitford's commentary—included in Poison Penmanship—on the piece is as entertaining as the article itself. In it she explains how the piece came to be (or nearly didn't come to be: "I'd be hopeless on the subject of friendship, that sort of thing isn't my speed at all"), why it's included in the collection, and her delight in having it later republished in the Op-Ed page of The New York Times.

[Image: Kathleen A. Walker, back-cover illustration to the first edition of Poison Penmanship]

***

THE BEST OF FRENEMIES

English newspaper readers were accorded a rare treat this summer when the press discovered that Mr. Ted Heath, former British Prime Minister, maintained a “Friends List” of 110 names, with revealing notations to enable his secretary to identify callers. Among his graphic comments: “Smooth stockbroker,” “Old lady, not too nice,” “Sends goodies,” “Very rich—fork lift trucks,” “We owe dinner.”

Reading in far-off California about Mr. Heath’s Friends List, I visualize that it must have created a new parlour game being played nightly in sitting-rooms all over England: the capsule characterisation of Friends. I know it sent me scurrying for my address book, to scrutinize the names therein for appropriate one-line comment on each: “Lunch, not dinner, too drunk by then.” “Good for $100 contribution Prisoners Support Committee if approached right.” “Gone guru, alas.” “Into ceramics, health foods. Bother.” [Into? Yes, unfortunately—a new and deplorable shorthand for interested in or working at.] “An adorable creature, pity lives New York.” “Moderately good Scrabble, not much cop anything else.”

Actually, I soon discovered that a substantial number of the names listed in my address book belong in the

Add a Comment
31. October Events: Boston Book Festival, Peter Cameron, and Bruce Duffy

Boston Book Festival
Saturday, October 16th, 10 am – 6 pm
Copley Square

Stop by the NYRB table at the Boston Book Festival. A selection of titles will be on sale at discounted prices. For more information click here.

Bruce Duffy on The World As I Found It
Saturday, October 16th at 7 pm
Politics and Prose
5015 Connecticut Ave. Washington, DC 20008
202-364-1919
For more information click here.

Peter Cameron on Millen Brand's The Outward Room

Wednesday, October 27th at 7 pm
Barnes & Noble
150 Lexington Ave at 86th Street, NYC
212-369-2180
For more information click here.

Wednesday, November 3rd at 7 pm
BookCourt
163 Court Street (between Pacific and Dean), Brooklyn
718-875-3677

Add a Comment
32. NYRB Classic Ebooks: A Baker's Dozen

We now have thirteen books from the NYRB Classics available as electronic books. Where can you buy them? Among other places, Amazon's Kindle Store, Barnes and Noble, Kobo, Borders, Books on Board, and the Sony Reader store. As independent booksellers begin selling and supporting ebooks in their own stores, you should see our books there as well.

The same territorial restrictions that apply to our print books apply to ebooks, so if you can't buy a given print book where you live, then you won't be able to purchase that book in an electronic edition either. When possible, we'll be releasing ebooks on the same day as the print edition goes on sale. Meanwhile we're working our way through digitizing our backlist titles for which we have electronic rights.

 

Benatar Wish Her Safe at Home
Stephen Benatar
introduction by John Carey

"Perhaps all this was slightly fanciful but is there anything much wrong with that?"

 

Davis A Meaningful Life
L. J. Davis
introduction by Jonathan Lethem

"'You're out of your mind,' said his wife. 'I can't imagine what's gotten into you. I categorically will not move to Brooklyn, and that's final. What part of Brooklyn?'"

 

Carpenter Hard Rain Falling
Don Carpenter
introduction by George Pelecanos

"Billy stood, trembling with rage and relief, and watched the cop amble back to the bar, where he picked up a half-empty glass of beer and drank from it. God damn you, Billy thought, you rotten cop motherfucking bastard!"

 

978-1-59017-325-1-frontcover The Jokers
Albert Cossery
introduction by James Buchan

 "'Violence will never get to the bottom of this absurd world.... That’s just what these tyrants want: for you to take them seriously. To answer violence with violence shows that you take them seriously, that you believe in their justice and their authority, and it only builds them up. But I’m cutting them down.'”

 

Fukuoka

Add a Comment
33. Multimedia Monday: Fukuoka and The One-Straw Revolution (book trailer)

Larry Korn, with the help of the folks at Beyond 50 Radio, have put together a book trailer for The One-Straw Revolution. To call this short film a book trailer, though, is perhaps not to give it its full credit. What we have here is more a primer on the work of this pioneer of the alternative food movement. If you're wondering why we published The One-Straw Revolution, or are curious about the fuss around it, have a peek at this. And for those who feel that they already have a handle on the man and his methods, there's quite a bit of fresh information here, including footage that was filmed on Fukuoka's farm in the early 80s.

 

Add a Comment
34. Translating James Joyce with Stefan Zweig—and James Joyce

In the introduction to our (soon to be released) edition of Stefan Zweig's Journey Into the Past, André Aciman remarks that "it is difficult to think of any European worthy of notice in the early decades of the past century whose biography would not at one point or another invoke the name of Stefan Zweig." And Zweig's own autobiography likewise references many notables. In the following, taken from the 1943 translation of Zweig's World of Yesterday, he talks about meeting, and working with, James Joyce:

When I became acquainted with James Joyce . . . he harshly rejected all association with England. He was Irish. True, he wrote in the English language but did not think in English and didn’t want to think in English. “I’d like a language,” he said, “which is above all languages, a language to which all will do service. I cannot express myself in English without enclosing myself in a tradition.” This was not quite clear to me; I did not know of his Ulysses, on which he was then working; he had merely lent me A Portrait of the Artist as a Young Man, his only copy, and his little drama Exiles which I had thought to translate in order to be of use to him. The better I knew him the more his incredible knowledge of languages astonished me; his round firmly sculptured brow, which shone smooth like porcelain in the electric light, stored every vocable of every idiom and he was brilliantly able to toss and keep them balanced in the air. Once when he asked how I would reproduce a difficult sentence in the Portrait of the Artist in German, we attempted it first in French and then in Italian; for every word he was prepared with four or five in each idiom, even those in dialect, and he knew their value and weight to the finest nuance.

Hard evidence of Zweig's literary fame can be found in the Stefan Zweig collection at SUNY Fredonia. Here you can peruse some 6,000 letters sent to Zweig from the likes of "Martin Buber, Albert Schweitzer, Richard Strauss, Rainer Maria Rilke, Luigi Pirandello, Jules Romains, Joseph Roth, Frans Masereel..." along with "a good sampling of" translations of his books, which were translated into 50-odd languages.

A sadder reminder of Zweig's notoriety is on view at an LA Times blog post of a few years back, which reproduces the front page of the paper from May 3rd, 1938. The article is headlined, "Austria Sees Nazi Fire of Jewish Books," and it tells of the burning of Zweig's works, along with  works by other prominent writers.  1938_0501_cover

Finally, it's worth reading Clive James's appraisal of Zweig, reproduced in Slate a few years back.


 

 

35. Multimedia Monday: The Legacy of J.G. Farrell

Earlier this month, Arts Tonight on RTÉ (a sort of Irish NPR) broadscasted a panel discussion about the legacy of J.G. Farrell. Two books of Farrell's Empire Trilogy have been awarded the Booker Prize: The Siege of Krishnapur, which won in 1973, and Troubles, which won the special "Lost Booker" prize for 1970 this year.

The panelists discussing why the works of J.G. Farrell remain so "delightful, fresh, and significant" are:

Lavinia Greacen, who has written a biography of Farrell, as well as edited a collection of his letters and diaries, J.G. Farrell: In His Own Words (just out in paperback).

Gerald Dawe, a poet, essayist, and professor at Trinity College, Dublin

Peter Straus, the man behind the Lost Booker Prize

Bridget O'Toole Walsh, critic and friend of J.G. Farrell

Listen to the program

 

 

Add a Comment
36. Today's pro-book message, in the form of a poem

Tunhuang Here is a charming bit of verse, found in the beginning of Yasushi Inoue's Tun-huang. The poem helps give us a feel for the ethos of the Song dynasty (the setting of this historical novel), in which erudition was highly valued. Of course, the hero of Tun-huang sleeps through the test he is meant to take, diverting his life-plan along a path of adventure, heroism, and literary stewardship. What's more, the bibliomania of the poem's author, Emperor Chen Tsung, apparently caused the downfall of his dynasty. According to one source: "By 1020 the emperor was insane and his power had passed to eunuchs." 

No need to acquire rich lands to increase the family's wealth,
For in books are a thousand measures of millet.
No need to build mansions in which to dwell in peace,
For in books are abodes of gold.
Complain not that you have no attendants when you leave         your home,
For in books are horses in numbers beyond reckoning.
No need to lament the dearth of fair maidens when you marry,
For in books are maidens with countenances of jade.
You who would realize your aspirations,
Use the light from your window to recite the     Six Classics.

Add a Comment
37. Time and again: Burton, Fukuoka, and taking a break

Last week, the Déja Vu blog of Lapham's Quarterly ("Bringing an historical perspective to today's news") made a connection between a new study showing that the mind needs periods of rest in order to process and retain all the information we shove into it throughout the day and Robert Burton's own lament about the overwhelming number of books published in "our Frankfurt Marts, our domestic Marts" (of the early 17th century). There is too much information for one brain to absorb, and it seems that we've been feeling that way for a long while.

Meanwhile, Harry Ayres, writing in the Financial Times (for a no-comment comment on the unlikelihood of the FT praising Masanobu Fukuoka, see Anna Lappé's twitter feed) finds a way into The One-Straw Revolution, and it's not through organic food:

I was struck by one sentence in particular. Somewhere in the middle of this charming, eccentric book, one of the founding texts of natural, non-interventionist farming, Fukuoka asserts that “the one-acre farmer of long ago spent January, February and March hunting rabbits in the hills”. Later on, he says that while cleaning his village shrine he found dozens of haikus, composed by local people, on hanging plaques; but “there is no time in modern agriculture for a farmer to write a poem or compose a song”.

Farmers, once upon a time, had leisure time! They wrote poetry, at least they did in Japan. And that leisure was characterized, not by catching up on RSS feeds or figuring out how to apply for farm subsidies, but by wholesome pursuits that allowed for a fair amount of wool-gathering. Ayres's column brings out the features that make The One-Straw Revolution an inspiration to so many: its holistic (sometimes didactic) approach to creating the good life. 

(This all puts us in mind of the way, whenever we spoke on the phone to Larry Korn, who co-translated and edited The One-Straw Revolution, and who has made a career out of Fukuoka's methods of gardening, we had to slow down our New York patter, breathe deep, and listen to his calm—and calming—voice. Thank you Larry-sensei!)

The whole of The Summer Book takes place in what we would consider downtime and involves a little girl finding ways to amuse herself. David Nice, a music critic, has published our favorite recent appreciation of the book. It might be our favorite because he quotes some great, funny, passages, it might be because he truly praises the translation, or it might be because he writes the following:

Somehow I imagined it would be a bit of a soft option, gentle whimsy after the bright and black of Linn Ullmann's A Blessed Child, another masterpiece based on the author's childhood and times.... I was wrong.

And by extension, you are wrong too, if you fear that The Summer Book is sentimental.

Here, for slow viewing, and with a soundtrack of crashing waves and birdsong, is footage of the island where Tove Jansson and her partner spent their summers: Add a Comment
38. On Sorokin translator Sally Laird

Translator, editor, and writer Sally Laird died last month in Denmark. NYRB publishes her translation of Vladimir Sorokin's The Queue, but Sally's contribution to the series (and to the dissemination of Central European) goes further, in the form of her participation in the Central European Classics series, without which the English-speaking world might never have had the chance to become acquainted with fine and fascinating writers like Gyula Krúdy, Dezso Kosztolányi, Jan Neruda, and Boleslaw Prus.

For an overview of her life and career, see the Guardian's obituary, which far from being simply a clinical tally of a life, is movingly written by Kate Kellaway

At The Index on Censorship (a journal she once edited) Robert Chandler writes:

Sally was unusually gifted in many ways, probably in more ways than I know. Whatever she set her mind to — a large portfolio of drawings of a family of bears produced at the age of thirteen, her work as chief editor of Index on Censorship in her late twenties and early thirties, the many reviews on Russia-related books that she wrote for Prospect, the TLS, the Guardian and the Observer — she carried out conscientiously and with imagination. Her translations of Petrushevaksaya and Sorokin are note perfect. And I know no book that presents a more nuanced picture of Soviet literary life in the post-Stalin years than Sally’s Voices of Russian Literature: Interviews with Ten Contemporary Writers.

And of her own work on The Queue, a highly idiomatic book she had the opportunity to revise (following Sorokin's own revisions to the text) twenty years after the initial translation, she wrote perceptively about the interplay between the form and content of a story that at first might appear  as improvised and insubstantial as the human line it records:

A novel so firmly anchored in time and place, and which relies entirely on colloquial speech, poses certain problems to the translator....The people in Sorokin’s queue speak in laconic, ritualized utterances perfectly suited to their survival in the context, but not always easily transferable to English. Still, what one might call the “deep grammar” of the book—to want, to wait, to be thwarted, to get—is universal; it forms the basis for our compassion.

For more memories of Sally Laird, read the complete text of Robert Chandler's tribute and also the comments left below.

Add a Comment
39. Monday Multimedia: Catching up with Stephen Benatar on the BBC

BenatarBack from our summer hiatus and catching up with some things we've been meaning to post. Here's an item that's really fun: a profile of Stephen Benatar at the BBC World Service. If you've read any profiles of our lovely and lively living author, you know that he has sold thousands of copies of his books simply by charming the pants off of unsuspecting bookstore shoppers—and even that that's the way we found out about Wish Her Safe at Home. Well here a reporter shadows Mr. Benatar as he pitches his books at a London Waterstones with mixed success but without losing his charm.

Listen to the profile of Stephen Benatar at the BBC World Service
(start listening at the 9:96 point)

Times (London) profile of Stephen Benatar from earlier this year.

Speaking of the abysmal sales of even the most deserving writers, Library of America's newish blog reminds us on the anniversary of the publication of Walden that even the überbestseller Henry David Thoreau suffered from lack of recognition. As Thoreau notes in his Journal, the publisher of A Week on the Concord and Merrimack Rivers returned to him 706 copies of the initial 1,000 print run: "I now have a library of nearly 900 volumes, over 700 of which I wrote myself."

But back to Stephen Benatar, who wouldn't have us writing about other writers when we're supposed to be writing about him. In a post titled "On My Debt to Stephen Benatar, British Novelist," Anne Britting Oleson describes meeting the writer in 1989, when he was an umbrella salesman and writes about their brief correspondence and how his encouragement helped her in her own writing.

Not mentioned in any of Stephen Benatar's recent press is the happy news that Capuchin Classics will be reissuing another of his books, When I Was Otherwise, in the UK next year.

Stephen Benatar's Wish Her Safe at Home is currently part of the "Unforgettable Women" collection at nyrb.com—which means that you can get it (along with books by Brian Moore, Sylvia Townsend Warner, and Janet Hobhouse for a mere $36.51).

Add a Comment
40. And the Winner of the Thoreau T-shirt Is...

Ella, who writes the blog Dance to the Revolution has won the Thoreau shirt, courtesy of Novel-T. Congratualtions Ella and thanks to all who entered.* 

Ella's passage, "It is the love of virtue makes us young ever. That is the fountain of youth," is not part of the NYRB edition of the Journal, but another passage from the entry from which it was taken, July 16th, 1851, is, and since the date is only a few days from today, it seems especially fitting to post some of it.

Methinks my present experience is nothing; my past experience is all in all. I think that no experience which I have to-day comes up to, or is comparable with, the experiences of my boyhood. And not only this is true, but as far back as I can remember I have unconsciously referred to the experiences of a previous state of existence. My life was ecstasy. In youth, before I lost any of my senses, I can remember that I was all alive, and inhabited my body with inexpressible satisfaction; both its weariness and its refreshment were sweet to me. I can remember how I was astonished. I looked in books for some recognition of a kindred experience, but, strange to say, I found none. With all your science can you tell how it is, and whence it is, that light comes into the soul?
    Berries are just beginning to ripen, and children are planning expeditions after them. They are important as introducing children to the fields and woods, and as wild fruits of which much account is made. During the berry season the schools have a vacation, and many little fingers are busy picking these small fruits. It is ever a pastime, not a drudgery. I remember how glad I was when I was kept from school a half a day to pick huckleberries on a neighboring hill all by myself to make a pudding for the family dinner. Ah, they got nothing but the pudding, but I got invaluable experience beside! A half a day of liberty like that was like the promise of life eternal. It was emancipation in New England. O, what a day was there, my countrymen!

*In case anyone is curious about our methodology, here's how the winner was chosen: all the entries were assigned a number, starting at 1, first the people who posted to the blog, and then on to those who posted to the Facebook page. The numbers were entered into the random number generator at random.org and number 8 came up)

Add a Comment
41. Thoreau T-Shirt Givaway: Only three days left to submit your favorite passage from the Journal

In which ask: Was HDT a founding member of the Corduroy Appreciation Club? Did he look anything like this fella?

(and let you know that July 12, 2010 is the last day to post (here! not here!) your favorite passage from The Journal of Henry David Thoreau in order to be entered to win a snazzy baseball t-shirt courtesy of Novel-T).

May 8, 1857

Within a week I have had made a pair of corduroy pants, which cost when done $1.60. They are of that peculiar clay-color, reflecting the light from portions of their surface. They have this advantage, that, beside being very strong, they will look about as well three months hence as now,—or as ill, some would say. Most of my friends are disturbed by my wearing them. I can get four or five pairs for what one ordinary pair would cost in Boston, and each of the former will last two or three times as long under the same circumstances. The tailor said that the stuff was not made in this country; that it was worn by the Irish at home, and now they would not look at it, but others would not wear it, durable and cheap as it is, because it is worn by the Irish. Moreover, I like the color on other accounts. Anything but black clothes. The birds and beasts are not afraid of me now. A mink came within twenty feet of me the other day as soon as my companion had left me, and if I had had my gray sack on as well as my corduroys, it would perhaps have come quite up to me.

Add a Comment
42. "An insect from the moon"—Ernst Jünger's Glass Bees

In honor of the 4th annual celebration of Pollinator Week, we bring you an excerpt from Ernst Jünger's prescient novel, The Glass Bees. In this section, the book's narrator, called to a job interview at the house of industrialist/entertainer Zapparoni (imagine Walt Disney with a sideline in weapons of mass destruction), notices an odd buzz in the air.

(Jünger, by the way, fought during World War I, and died only in 1998—he saw some action during the Second World War as well, and a little later, in hanging out with Albert Hofmann, the inventor of LSD.)

The bees seemed to have finished their siesta; the air was filled with their humming. They were searching for food in the meadow, sweeping in clouds over the foaming flood of whiteness which stood high over the grass, or dipping into its colorful depth. They hung in clusters on the white jasmine which bordered the path; and out of the blossoming maple beside the pavilion their swarming sounded as if it came from the interior of some huge bell which reverberates for a long time after its midday peal. There was no lack of blossoms; it was one of those years when beekeepers say that “the fenceposts give honey.”

And yet there was something strange in these peaceful activities.... As I sat there, watching the swarms, I sometimes saw creatures flying past which seemed to differ in an odd way from the usual types. I can rely on my eyesight: I have tested it—and not only when hunting game birds. Now, it wasn’t difficult for me to follow one of these creatures until it descended upon a flower. Then I saw, with the help of my field glasses, that I had not been deceived.

Although, as I said before, I know only a few insects, I at once had the impression of something undreamed-of, something extremely bizarre—the impression, let us say, of an insect from the moon. A demiurge from a distant realm, who had once heard of bees, might have created it.

I had plenty of time to examine this creature, and similar ones were now arriving from all directions like workmen at the gate of a factory when a siren blows. At first I was struck by the large size of these bees. Although they were not as big as those which Gulliver met in Brobdingnag—he defended himself against them with his little sword—they were considerably larger than a normal bee or even a hornet. They were about the size of a walnut still encased in its green shell. The wings were not movable like the wings of birds or insects, but were arranged around their bodies in a rigid band, and acted as stabilizing and supporting surfaces.

Their large size was less striking than one might think, since they were completely transparent. Indeed, my idea of them was derived mainly from the glitter of their movements as seen in the sunlight. When the creature I now watched hovered before the blossom of a convolvulus whose calyx it tapped with a tongue shaped like a glass probe, it was almost invisible.

This sight fascinated me to such a degree that I forgot time and place. We are gripped by a similar astonishment when we see a machine which reveals a ne

Add a Comment
43. My Dog Tulip gets a new cover

Ackerley tulip new

The new cover art is in honor of the animated movie My Dog Tulip, which features the voice of Christopher Plummer as J.R. Ackerley, along with Isabella Rossellini, Lynn Redgrave, and Brian Murray in smaller roles. Veteran animators Paul and Sandra Fierlinger animate and direct.

Don't worry, the portrait of Ackerley, with his "Alsatian bitch" Queenie (Tulip's real name) gazing up at him with hearts in her eyes isn't gone, it's just moved to the frontispiece.

Ackerley portrait
photo © James Kirkup

Add a Comment
44. The Evolution of Edie

Edie The illustrator Eric Hanson has a madcap style, reminiscent of the work of Ben Shahn, so we were very pleased when the opportunity to have him bring to life the anarchic Edie Cares, heroine of Terrible, Horrible Edie (clearly she had no part in the naming of the book). Eric recently sent us some of the early ideas for Edie, and we thought we'd share them with you.

By the way, Eric Hanson doesn't just have a blog and illustrate books (though he's just done the cover of John Waters's memoir, making Mr. Waters and Edie siblings of sorts), he's also written a book. It's called A Book of Ages, and will help you realize that you haven't done much with your life, no matter how old you are.

Er-h-sk-Edie1           Er-h-sk-Edie2

  
Sk-nyrb-edie6  Sk-nyrb-edie7

 

  Er-h-100-terribleEdie1

 

Add a Comment
45. Excerpts from The Lonely Passion of Judith Hearne and The Murderess

Yesterday Brian Moore's Lonely Passion of Judith Hearne went on sale, along with Alexandros Papdiamantis's Murderess. We couldn't help note both books concern the plight of powerless women living in patriarchal societies—and that they were both written by men. Judge for yourself whether these male writers have done justice to their subjects.

In this excerpt from The Lonely Passion of Judith Hearne, Miss Hearne runs into a tenant from her boarding house as they leave Mass.

She watched him as he walked on, saw his face smile, saw it turn cold and serious. What could he be thinking of? He seemed to be trying to remember something, perhaps an engagement, perhaps an excuse to leave her. For eventually, they all made some excuse. But when they reached the end of the street, he turned and took off his broad-brimmed hat.

“I guess you’ve got a lot of things to do,” he said. “You going back to the house?”

“O, yes. But I go to see my friends, the O’Neills, every Sunday afternoon. He’s a professor at the university, you know. A very clever man. I used to know him when we were children. And now he’s married with a lovely family of his own.”

Why did I say that, she thought, why? But it was her old fault, the old boasts, the shields against pity, against being forced to say that nobody wanted to see you that particular day. The old mistake. Now he would go away.

“That so?” His face showed disappointment.

She tried to undo it: to let him know that life was not all gay friends.

“It’s so nice to have someone to visit occasionally when one lives alone.”

It was a forward thing to say, but she had to come out with it some time: besides, it was the truth, although nobody liked to admit being lonely. How many times before had she turned men away by her habit of boasting, of pretending that she had a good time all the time and needed no one. Looking at him, tall, no longer young, with his rough-red face and his built-up shoe, she knew that he would be easily turned away, that he had not stayed so long alone without something of herself in him. And maybe, although it was a thing you could hardly bear to think about, like death or your last judgment, maybe he would be the last one ever and he would walk away now and it would only be a question of waiting for it all to end and hoping for better things in the next world. But that was silly, it was never too late. And so she waited, pretending not to see him lift his hand to say good bye, waited for something, for some little chance to keep him.

And in this excerpt from

Add a Comment
46. Multimedia Monday: Damion Searls in conversation with Christopher Lydon about Thoreau's Journal

Damion Searls, editor and mastermind behind our edition of Thoreau's Journal, sat down to talk about Thoreau with Christopher Lydon. The podcast is called Radio Open Source, and is licensed under a Creative Commons Attribution License.

Listen to the podcast.

Also: remember to post your favorite excerpt from Thoreau's Journal to be entered in a drawing to win a Thoreau baseball t-shirt from Novel-Ts. More details here.

Add a Comment
47. World Cup fever, NYRB style (with Yuri Olesha)

9781590170861_jpg_180x450_q85

Yuri Olesha's Envy, the funniest novel you'll ever read about the quest for the perfect means of mass producing sausage, has as its dramatic center a soccer match between the USSR and Germany. In the passage below, Volodya is the shlub of a narrator's rival, and Goetske is the flamboyant star of the opposing team. The playing styles of the two men are contrasted, each, perhaps, reflecting the spirit of his home country.


Volodya would catch the ball in midflight, when it seemed mathematically impossible. The entire audience, the entire living slope of the stands seemed to get steeper; each spectator was halfway to his feet, impelled by a terrible, impatient desire to see, at last, the most interesting thing—the scoring of a goal. The referees were sticking whistles into their lips as they walked, ready to whistle for a goal...Volodya wasn’t catching the ball, he was ripping it from its line of flight, like someone who has violated the laws of physics and was hit by the stunning action of thwarted forces. He would fly up with the ball, spinning around, literally screwing himself up on it. He would grab the ball with his entire body—knees, belly, and chin—throwing his weight at the speed of the ball, the way someone throws a rag down to put out a flame. The usurped speed of the ball would throw Volodya two meters to the side, and he would fall like a firecracker. The opposing forwards would run at him, but ultimately the ball would end up high above the fray.
    Volodya stayed inside the goal. He couldn’t just stand there, though. He walked the line of the goal from post to post, trying to tamp down the surge of energy from his battle with the ball. Everything was roaring inside him. He swung his arms, shook himself, kicked up a clump of earth with his toe. Elegant before the start of the game, he now consisted of rags, a black body, and the leather of his huge, fingerless gloves. The breaks didn’t last long. Once again the Germans’ attack would roll toward Moscow’s goal. Volodya passionately desired victory for his team and worried about each of his players. He thought that only he knew how you should play against Goetske, what his weak points were, how to defend against his attacks. He was also interested in what opinion the famous German was forming about the Soviet game. When he himself clapped and shouted “hurray” to each of his backs, he felt like shouting to Goetske then: “Look how we’re playing! Do you think we’re playing well?”
    As a soccer player, Volodya was Goetske’s exact opposite. Volodya was a professional athlete; the other was a professional player. What was important to Volodya was the overall progress of the game, the overall victory, the outcome; Goetske was anxious merely to demonstrate his art. He was an old hand who was not there to support the team’s honor; he treasured only his own success; he was not a permanent member of any sports organization because he had compromised himself by moving from club to club for money. He was barred from participating in play-off matches. He was invited only for friendly games, exhibition games, and trips to other countries. He combined art and luck. His presence made a team dangerous. He despised the other players—both his side and his opponents. He knew he could kick a goal against any team. The rest didn’t matter to him. He was a hack.

Add a Comment
48. Thoreau T-Shirt Givaway: Deadline July 12

Thoreau1 Thoreau2

We're giving away a handsome baseball t-shirt, courtesy of Novel-T, and all you have to do is post your favorite excerpt from Henry David Thoreau's Journal here before July 12th (HDT's birthday).

Please cite the date of the entry. The passage need not appear in the NYRB Classics edition of The Journal, but it must be from that work. A winner will be chosen at random. Sorry international readers, this contest is only open to people with US or Canadian mailing addresses.

And please take a moment to browse around the Novel-T shop, they've recently released a second roster of literary tops and they donate $1 of every purchase to 826 NYC, 826NYC, "a nonprofit organization dedicated to supporting students ages 6 to 18 with their creative and expository writing skills."

Add a Comment
49. Talking permaculture and the Russian soul with nyrb classics contributors

Every now and then our translators manage to shut down their computers, put the dust-cover on the typewriter, and talk about their work in the wild.

First, Larry Korn—who lived on Masanobu Fukuoka's farm in Japan in the 1970s and returned to the US, where he translated The One Straw Revolution and spread his sensei's teachings—will co-teach a two-week intensive permaculture design course at Restoration Farm in Oregon, beginning June 13.

Next, Robert Chandler, who has been translating the work of Vasily Grossman since the 1980s and who is very much responsible for the author's acclaim as one of the most important Soviet writers, has three events in London this month. The first is taking place tonight at the Free Word Center. And in the upcoming two, he'll be discussing Grossman's recently released novel Everything Flows and talking with Grossman's daughter, Yekaterina Korotkova-Grossman:

June 15, 7.30pm, Pushkin House
June 20, 2pm, British Museum, Stevenson Room

(thanks to Sarah J. Young for rounding up these Grossman-related events, as well as for linking some recent press in praise of Vasily Grossman, on her blog)

Add a Comment
50. Picture of the Day: The Vet's Daughter, cover art by Louise Bourgeois

978-1-59017-029-8

Louise Bourgeois, detail of Untitled (Legs and Bones), 1993; courtesy Gallerie Karsten Greve, Cologne; photograph by Beth Phillips

Louise Bourgeois: 1911–2010

"We sit in Louise's web, a wonderfully tatty parlor, watching the paint peel, waiting nervously. There is a round coffee table with a dozen bottles of liquor on it. Esrafily pours and says: 'Louder! Like we're having a party. If she thinks she's missing a party, she'll come down.'' Cloud taunts us: ''Man, she's gonna lay waste. I call this place the smack-down shack, 'cause it ends in tears, man.'

"Then she appears, and it's hard to imagine this small, opalescent woman in a pink tunic, black slip over black leggings and tiny black Nikes smacking anybody down."

From "Always on Sunday," a profile of the artist and her circle that appeared in The New York Times in 2002

"My Life in Pictures": Bourgeois comments on photographs of herself from age 2 to 85, also in the Times.

And for Barbara Comyns admirers, we hear that her novel Our Spoons Came from Woolworths will soon be republished in America (it's available in the UK from Virago). More details to come.

Add a Comment

View Next 25 Posts