What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(tagged with 'clichés')

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing: Blog Posts Tagged with: clichés, Most Recent at Top [Help]
Results 1 - 3 of 3
1. Living in a buzzworld

By Anatoly Liberman


A few weeks ago, I talked about euphemisms on Minnesota Public Radio. The comments were many and varied. Not unexpectedly, some callers also mentioned clichés, and I realized once again that in my resentment of unbridled political correctness, the overuse of buzzwords, and the ineradicable habit to suppress the truth by putting on it a coating of sugary euphemisms I am not alone.

The trouble with buzzwords and euphemisms is that they tend to lose their force and turn into inanities. A wonderful lady has been appointed president of a community college. This is the way she was characterized: “…an inclusive, transparent and collaborative leader with proven commitment to the success of all students.” I have no doubt she is, for she goes from one high post to another every two years, and such mobility needs a talent for collaboration and glass-like transparency. Yet I felt that something was missing in the recommender’s encomium, though I could not put my finger on it. Luckily, I read a review of his own performance and found that he is “a visionary leader who cares passionately for our students and works tirelessly on their behalf.” That’s it! The new president, I am sure, is also a visionary and cares passionately for the students at every college at which she was inclusive and transparent. How could those qualities be overlooked? (No one has plans any longer; we only “articulate visions”: a two-year vision, a five-year vision.) And the tireless leader, the author of the recommendation, is certainly a Renaissance man. Nowadays Leonardos are a dime a dozen.

A visionary.     (Lenin  making a speech in the Red Square at the unveiling of a temporary monument to Stepaz Razin in 1919. Photo by G.P.Goldshtein. Public domain via Wikimedia Commons.

A visionary. (Lenin making a speech in the Red Square at the unveiling of a temporary monument to Stepaz Razin in 1919. Photo by G.P.Goldshtein. Public domain via Wikimedia Commons.

Stale, flat, and unprofitable are our official speeches. They have become like excerpts from reviews used as ads. Here are two quotations from central newspapers (both deal with ballets): “Riveting and exhausting, fascinating and relentless, brilliant and tedious… a mesmerizing exploration of…”; “tackling arduous roles…with degrees of energy, scale, detailed nuance, and musical sophistication seldom found anywhere.” (Are they paid per epithet?) I once read a review of a thoroughly mediocre performance of The Swan Lake. “The best performance I have seen,” the reviewer assured us. I suspect that it was the first he had ever seen, so he must have been telling the truth. It is with praise as with standing ovations; in our climate of rapturous overstatement to applaud sitting looks like an offence.

Some euphemisms the listeners remembered from their family tradition are truly mesmerizing and captivating, especially for their detailed nuance. One of them is gentleman cow for “bull.” Others are old and well-known but still funny, such as I have to see a man about a dog (horse), that is, “excuse me, I have to go to a toilet.” (Toilet itself has fallen victim to countless replacements, from restroom to john.)

Euphemisms and taboo words are perennial. People were afraid to pronounce the name of the bear; hence our word bear (its etymological meaning is “brown”; the Indo-European word for “bear” is hidden in Engl. Ursa, from Latin, and Arctic, from Greek). One of the listeners wrote: “I hate passed away/passed on/passed. What’s wrong with dead?” Euphemisms for death and dead may have the same origin as those for bear (fear); it is better not to call a terrible thing by its real name, for it will hear, understand, and come. But today we are not so superstitious, so that our passed and passed away are mere signs of sham gentility. On the other hand, the rude phrase death tax has almost supplanted estate tax in everyday speech. You never know!

Then, naturally, embarrassing actions need sweet names. This is true not only of urinating and defecating but also of begging and extorting money. No one says pay up or get lost; people ask for “donations.” Aren’t service fee, seat fee, and convenience fee among the most precious verbal treasures we have? Conversely, we despise the filthy rich, usually out of envy. But wealth also commands respect. This is how the neutral term job creator became a synonym of “rich”: sounds business-like, even laudatory in our “trickle-down economy.” Doctors are among the main perpetrators of euphemisms, and we are happy to follow their usage. “Can blindness be the result of the surgery?” Answer: “The surgery may affect your vision.” “During the procedure you will experience slight discomfort.” It intends to mean “sharp, stabbing pain.” Sex has produced two tendencies. Our wonderful liberation allows everyone from early age to use the F-word. On the other hand, in polite conversation have intercourse is the limit. Most will prefer to say she sleeps with X, they made love on their first date, and the like.

It is a joy to watch verbal dances around old age. There is of course no need to call a spade a bloody shovel and say that old geezers have a 10% discount, but we feel queasy even about pronouncing the adjective old. “When I was pregnant with my third child, the doctor kept saying ‘Because of your advanced age…’.” Of course: not blind (only suffering from impaired vision), not too old but only of advanced age. Then the noble word seniors came up, and it is certainly here to stay. Seniority plays an important role in our fight for survival.

As one of the listeners put it: “What’s fun about a euphemism is what it tells us about a culture and about a user.” Indeed, but it is sometimes moderate fun. We are obsessed with offending someone, especially when it comes to ethnicity and gender. As a lecturer, I constantly dread “creating a hostile environment.” My audience may miss the content of the entire talk but will notice a poisoned sting in the most innocent joke. Everybody is supersensitive. Jew’s harp—shouldn’t we change the name, considering that the instrument has nothing to do with Jews? Because of the late connotation of spade (an ethnic slur), why not abolish the phrase call a spade a spade? On the Internet, I found a long essay that answers someone’s question about the phrase. Fortunately, it explains that in this case we have nothing to be ashamed of. Yet when you come to think of it, isn’t bloody shovel safer after all? Most of us still remember the uproar caused by the use of the adjective niggardly (which, of course, has nothing to do with the slur). The noun niggard seems to be of Scandinavian origin, but some people may feel hurt by its use.

In Minnesota, Asian carp has been replaced with invasive carp. Very wise. Why offend people of Asian descent? Not that they have been offended (though I may have missed something), but what if someone explains to them that the term is an outrage on their heritage? Our barbarous past has burdened us with Dutch uncle, French kiss, and many other shocking idioms. And don’t forget French fries ~ freedom fries. One of the listeners called my attention to such horrors as English sole (I will add: what if someone takes it for English soul?), German measles, Irish setter, Japanese beetle, Spanish fly, French letter, and Russian roulette—all highly inappropriate. I agree.

Let us work together on improving our language, and many thanks to those who participated in my talk show.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.

The post Living in a buzzworld appeared first on OUPblog.

0 Comments on Living in a buzzworld as of 7/16/2014 9:49:00 AM
Add a Comment
2. Monthly etymology gleanings for March 2014

By Anatoly Liberman


Beguines.
The origin of Beguine is bound to remain unknown, if “unknown” means that no answer exists that makes further discussion useless. No doubt, the color gray could give rise to the name. If it were not so, this etymology would not have been offered and defended by many scholars. But, as a rule, such names develop from terms of abuse (see also Stephen Goranson’ comment). I would also like to refer to pattern congruity, though in etymology it is a dangerous tool. The three words—beggar, bugger, and bigot, as well as bicker—sound alike and refer (at least the nouns do) to the same semantic sphere. To be sure, one can string together deceptively similar words that do not belong together and get wrong results. For example, the name of the protagonist in one of the most famous Icelandic sagas is Grettir. Several episodes in the saga (and even the wording) have unmistakable analogs in the Old English poem Beowulf. For this reason, Grettir and Grendel have sometimes been compared. Yet the comparison is not feasible. So to repeat, the question remains open; as usual, we are dealing with probabilities. I only hope that the picture I have drawn is not fanciful. As for the medieval Bulgarians, I think they are called Orthodox in the loosest sense of the word, that is, “not belonging to the Roman Church.” The word Beguine is Old French, and the chance of a German feminine suffix having been appended to it is vanishingly low.

Our cliché-ridden English.
Last month I touched on the buzzwords many people detest. Here (and in the next paragraph) are some more responses that I received and examples I found myself. For the reason unknown to me, I was invited to attend a demonstration of cutting edge hearing instruments. Do I need such devices in any part of my body? But unless you are, like, cutting-edge, innovative, competitive, interdisciplinary, and diverse, how can you assume the position of leadership in your branch and who will need you, you know? I have no idea, but, to quote an unrelated letter to the editor, “let’s you and I frame the discussion.”

Tongue-tied eloquence.
Nature, they say, does not tolerate void. The language of the young is full of empty holes, and it is amazing or, conversely, depressing or pathetic (chose your favorite buzzword) to observe how desperately kids try to fill them. In the capacity as a committee member I have recently looked through several hundred evaluations students at my university, from freshmen to seniors, write at the end of the courses they take (different departments, various majors, most diverse subjects). My colleagues have been praised in many ways, and it is the subtle (another buzzword) choice of epithets that impressed me most. Everybody around turned out to be awesome, just awesome. Those students who were truly overwhelmed and whose vocabulary was more nuanced wrote awesome! and awesome!! Even awesome!!! turned up once. A single fly in this awe-inspiring ointment was the writers’ predilection for calling their instructors “proffesors,” though perhaps, when one is in love, the overall number of letters in a word matters more than their distribution. The next most frequent words in the evaluations were passionate and fun. Students really enjoyed the passion for the subjects we profess and really found some of us to be helpful, especially those who are fun professors ~ proffesors, that is, the numerous “fabulous” teachers “who made it fun” or “super fun,” for, if you provide fun throughout the semester, along with occasional food and constant feedback, the students will really and “definately” miss your course “alot.” Not to be forgotten: If the assignments are clearly “layed out,” you may be called a fantastic dude or the coolest guy ever.

Foreigners complain that the vocabulary of English is almost impossible to master. They don’t realize how much can be said with very few words and that young native speakers of English find the best literature in their language so hard that they can no longer read it. Publishers cater to them and bring out books containing only the vocabulary they are able to understand, so that, to quote a perennial classic, there begins a regular competition for stupidity, with everyone trying to look even more stupid than they really are.

Gleanings in winter

Gleanings in winter

Are toys “us” or “them”?
This question occurred to me when I read the following ad sent by Walter Turner:

“Another very good deed done by *** Service [no comma] which confirms their commitment to help all of us to do their family’s histories and honor them for their rich contributions to our lives.”

Of course we should do all we can to make their (= our) lives meaningful! When in trouble, always say they and their. The following excerpt will confirm the validity of this safety rule (from the Associated Press): 

“Some [students] said the police response was excessive, one person said their nose was broken by a beer bottle that someone threw and another said they were ‘teargassed’.”

A good title for a thriller in the spirit of Gogol: A Person and Their Nose. Their (the person’s, the Nose’s, and collectively) problems  are many.

The mood of the stories are gloomy.
Under this title, borrowed from a student paper, I occasionally quote examples of the ineradicable rule of American English that says: “Make the verb agree with the noun next to it.” In a story of the missing plane, the Associated Press informs its readers that “[a] string of previous clues have led nowhere.” Let no one tell me that string is a collective noun. Not in this case!

Language change.
I have noted in the past that the use of the agreement as in the mood of the stories are gloomy is so pervasive that one may state the rise of a new norm in American English (I don’t know how “new” it is). This is the way of language change. For example, at a certain moment, the people who have no trouble distinguishing between he and him feel at a loss when it comes to who and whom and begin to say the doctor whom we believe saved the patient. Editors and teachers fight the trend but soon they too forget what is right and what is wrong, and the more advanced (“popular”) usage takes over.

Here is an example of illogical syntax, which, if I am not mistaken, has won the day. “As a pediatrician, your editorial resonated with me,” “As an undergraduate, Prof. X showed me her handout,” and “As a valued ***customer, we have important news for you about….” I can stomach the first sentence (“I am a pediatrician, and the article has resonated with me”), but Nos. 2 and 3 strike me as nonsense: Professor X did not show the writer her handout when she, the professor, was an undergraduate. Nor is the company a valued customer. But as, among other things, means “when,” so that instead of saying “When I was an undergraduate, Professor X… showed me…,” people cut corners and say “As an undergraduate, Processor X….” Fortunately or unfortunately, the world goes its way without caring about teachers’ opinions. Change is natural (otherwise we would still be speaking Proto-Indo-European, which would be a catastrophe for historical linguists), but some sentences are so awkward that hardly anyone will like them: “I am an unwavering advocate of greater student participation in and control of student fees….” Well-meant but ugly.

My winter gleanings are over. I congratulate our readers on the coming of spring. Please send more questions and comments. In spring everybody and everything wakes up.

Anatoly Liberman is the author of Word Origins And How We Know Them as well as An Analytic Dictionary of English Etymology: An Introduction. His column on word origins, The Oxford Etymologist, appears on the OUPblog each Wednesday. Send your etymology question to him care of [email protected]; he’ll do his best to avoid responding with “origin unknown.” Subscribe to Anatoly Liberman’s weekly etymology articles via email or RSS.

Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Image credit: The Wolf and the Shepherds by Valentin Serov, 1898. Public domain via Wikipaintings.

The post Monthly etymology gleanings for March 2014 appeared first on OUPblog.

0 Comments on Monthly etymology gleanings for March 2014 as of 3/26/2014 9:07:00 AM
Add a Comment
3. Clichés and How to Avoid Writing Them

Clichés are the metaphors and turns of phrase that have become tired through overuse.

You can be near the cliché, you can dance around it, you can run right up to it and almost embrace it. 

But at the last second you must turn away.  You must give it a twist.

Defy that inner voice that says, “Oh, well, no one will notice” – they will.

Give them the same thing…only different!

Even plots and characters can  be clichéd. Have you read a story where twins fool people into thinking they’re the same person? Or the family that has lost all their money and is about to lose their farm? If you want to use one of these old plotlines, it’s important to find a new spin. The same goes for clichéd characters, like the catty cheerleader or the airhead model. Use these stereotypes only if you can give them a twist.

But to know how to avoid the cliché, to know what tradition you are pushing forward, begins with knowing that tradition.  So you need to read and read some more. You need to read other writer’s books and discover what they did that worked.  You need to read with a critical eye to discover why it didn’t work, too.  If you want to write middle grade book, then read middle grade books.  You, also, need to read about writing middle grade books. 

1. You need to know the clichés, to give us the same thing… only different. 

2. You need to know what genre you’re writing, in order to invent a new twist.

3. You need to know the rules before you can break them.

We use clichés all the time when we talk, but there is less excuse for clichés in writing.  Why? A writer has more time to seek the right word and to avoid triteness. If, however, you decide a cliché is the best way to convey your meaning, then go ahead and use it. Don’t apologize for it by adding phrases like ”if you’ll pardon the expression,” or “as the old saying goes.”

Here is a link that lists clichés http://www.suspense.net/whitefish/cliche.htm

Hope this gets you thinking as you revise your manuscripts.

Kathy

In every aspect of creation – from the idea, to the way characters speak, to the scenes themselves – putting a fresh spin on it is what you need to do.


Filed under: Advice, How to, Writing Tips Tagged: clichés, Improve Skills, writing
7 Comments on Clichés and How to Avoid Writing Them, last added: 3/31/2010
Display Comments Add a Comment