Tom and I answered a bunch of questions for Gabrielle Gantz and the Picador Book Room tumblr. I think this makes for a fun and interesting read, and it actually became the basis for a good part of our discussion on this week’s podcast (which will be up tomorrow).
Here’s an excerpt:
What do you look for when deciding what translated work to read next?
Chad: There are so many things that go into a decision like this. Sometimes it’s the buzz around a book, sometimes it’s the author (I’m currently on a Clarice Lispector kick), sometimes the translator (Bill Johnston is a translation jesus!), and sometimes it’s something totally other (Satantango has a gorgeous cover, The Safety Net is about terrorism).
Tom: I don’t necessarily look to specifically read a translation or a non-translation. I look for good books. When I do find myself choosing from among the vast array of choices, I usually gravitate to plot first, style second. Country and translator are important eventually, but first, for me at least, it has to be something I’ll enjoy reading. There was a time when I read the “difficult” books for my own edification, but I’ve since realized that there are things to be learned about human nature in a wide array of books, not just difficult ones that academics deem worthy.
Do you find that you gravitate towards a certain country because of your interest in the culture?
Chad: I read a lot of Mexican and South American books because I particularly like the aesthetic sensibility prevalent in a lot of works from down there. The aforementioned Cortazar and Lispector, but also Borges, Bioy Casares, Chejfec, Zambra, Saer, Sada, etc., etc.
Tom: In the end, I read a lot of French translations. I like their philosophers and their novelists’ tendency to draw on those philosophies. And I’m a huge French film fan, so the overall outlook on art I’m very familiar with and love. But I also read a lot of stuff from Spain and Latin America — they too seem to zero in on themes I’m drawn to.
Click here to read the full interview.
This week’s podcast features a special discussion with Daniel Levin Becker, author of Many Subtle Channels: In Praise of Potential Liteature, a history of of the Oulipo, past, present, and future. For the uninitiated, the Oulipo is a 50-year-old group of writers and mathematicians and others interested in the idea of “potential” literature. At times highly technical and esoteric in their thinking about literature, the group also has a sort of prankster streak, which comes out in the liveliness of many of their writings. Some of the most famous works produced by Oulipian writers include Georges Perec’s Life A User’s Manual, Italo Calvino’s If on a winter’s night a traveler . . ., and Harry Mathews’s Cigarettes. (Also see: all of Raymond Queneau and Jacques Roubaud, the works of Jacques Jouet, and those of Paul Fournel.)
This week we completely avoid talking about Amazon and the Department of Justice to focus on genre books in translation. Tom’s a big noir/thriller fan, so we talk about a number of those, but we also discuss some works of science-fiction, including XYZ.
In this week’s podcast, we talk about the future of book reviewing, focusing on a few central questions: who reads book reviews? (A: definitely not my students), what is the function of the book review in today’s world?, is there a website/app that would be the ideal book review platform? We also digress into sports talk (as we do), with Tom explaining how he just found out about the new MLB playoff setup while I predict the winners of the Champions League quarterfinals. (A: Chelsea, Bayern Munchen, Barcelona, and Real Madrid.)
With the NCAA Men’s Basketball Tournament getting underway this afternoon (I refuse to acknowledge the “First Four” games), Tom and I thought this would be a good time to talk about the fact that we both picked the exact same Final Four (Kentucky, Missouri, UNC, and Ohio State) and that The Morning News’s Tournament of Books is made up of a lot of mediocre books.
To celebrate tonight’s announcements of the National Book Critic Circle Award winners, Tom and I decided to go through all six categories (fiction, nonfiction, autobiography, biography, criticism, and poetry) and pick out who we thought would win. Seeing that neither of us has read many of the finalists, this makes for some pretty fun times and some great digressions, like about how we’re both over WWII novels, and how “revolution” is the theme of this year’s awards.
This week’s podcast is remarkable both for its complete lack of curse words (not even kidding), and for its very professional discussion about Garth Hallberg’s recent essay Why Write Novels at All? that appeared in the New York Times Magazine. We were fortunate enough to get Garth in on this podcast so that he could expand on some of his ideas and observations about a few contemporary American novelists who tend to get lumped together: Franzen, DFW, Eugenides, Zadie Smith, etc.
In this week’s podcast, Tom and I talk about the ABA’s Winter Institute, which just took place in New Orleans. We also go on about World Book Night, which you should volunteer for by clicking here.
We also talked about my daughter and her “letter of hate” to the awful Dan Borislow, who, “ruined our summer of fun.”
(And in my defense for encouraging her to write this, there’s no amount of 8-year-old crazy that can approximate Borislow’s 50-year-old detached from all reality crazy. Just read the emails in the link above, and keep in mind that this jag ruined women’s soccer for tens of thousands of young girls in the most egotistical, asinine fashion ever. Chloë is 100% in the right on this.)
To honor the song that conquered soccer, this week’s music is Seven Nation Army by The White Stripes.
As always you can subscribe to the podcast in iTunes by clicking here. To subscribe with other podcast downloading software, such as Google’s Listen, copy the following link.
Enjoy!