What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(from OUPblog)

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
Viewing Post from: OUPblog
Visit This Blog | More Posts from this Blog | Login to Add to MyJacketFlap
Blog Banner
Introducing brilliant authors to the blogosphere. The Official blog of Oxford University Press.
1. Linguistic necromancy: a guide for the uninitiated

It’s fairly common knowledge that languages, like people, have families. English, for instance, is a member of the Germanic family, with sister languages including Dutch, German, and the Scandinavian languages. Germanic, in turn, is a branch of a larger family, Indo-European, whose other members include the Romance languages (French, Italian, Spanish, and more), Russian, Greek, and Persian.

Being part of a family of course means that you share a common ancestor. For the Romance languages, that mother language is Latin; with the spread and then fall of the Roman empire, Latin split into a number of distinct daughter languages. But what did the Germanic mother language look like? Here there’s a problem, because, although we know that language must have existed, we don’t have any direct record of it.

The earliest Old English written texts date from the 7th century AD, and the earliest Germanic text of any length is a 4th-century translation of the Bible into Gothic, a now-extinct Germanic language. Though impressively old, this text still dates from long after the breakup of the Germanic mother language into its daughters.

How does one go about recovering the features of a language that is dead and gone, and which has left no records of itself in spoken or written form? This is the subject matter of linguistic necromancy – or linguistic reconstruction, as it is more conventionally known.

The enterprise, dubbed “darkest of the dark arts” and “the only means to conjure up the ghosts of vanished centuries” in the epigraph to a chapter of Campbell’s historical linguistics textbook, really got off the ground in the 1900s due to a development of a toolkit of techniques known as the comparative method.

Crucial to the comparative method was a revolutionary empirical finding: the regularity of sound change. Though it has wide-reaching implications, the basic finding is simple to grasp. In a nutshell: it’s sounds that change, not words, and when they change, all words which include those sounds are affected.

Detail of a page from the Codex Argenteus. Public domain via Wikimedia Commons.
Detail of a page from the Codex Argenteus. Public domain via Wikimedia Commons.

Let’s take an example. Lots of English words beginning with a p sound have a German counterpart that begins with pf. Here are some of them:

  • English path: German Pfad
  • English pepper: German Pfeffer
  • English pipe: German Pfeife
  • English pan: German Pfanne
  • English post: German Pfoste

If the forms of words simply changed at random, these systematic correspondences would be a miraculous coincidence. However, in the light of the regularity of sound change they make perfect sense. Specifically, at some point in the early history of German, the language sounded a lot more like (Old) English. But then the sound p underwent a change to pf at the beginning of words, and all words starting with p were affected.

There’s much more to be said about the regularity of sound change, since it underlies pretty much everything we know about language family groupings. (If you’re interested in finding out more, Guy Deutscher’s book The Unfolding of Language provides an accessible summary.) But for now let’s concentrate on its implications for necromantic purposes, which are immense.

If we want to invoke the words and sounds of a long-dead language like the mother language Proto-Germanic (the ‘proto-’ indicates that the language is reconstructed, rather than directly evidenced in texts), we just need to figure out what changes have happened to the sounds of the daughter languages, and to peel them back one by one like the layers of an onion. Eventually we’ll reach a point where all the daughter languages sound the same; and voilà, we’ve conjured up a proto-language.

There’s more to living languages than just sounds and words though. Living languages have syntax: a structure, a skeleton. By contrast, reconstructed protolanguages tend to look more like ghosts: hauntingly amorphous clouds of words and sounds. There are practical reasons why the reconstruction of proto-syntax has lagged behind. One is simply that our understanding of syntax, in general, has come a long way since the work of the reconstruction pioneers in the 19th century.

Another is that there is nothing quite like the regularity of syntactic change in syntax: how can we tell which syntactic structures correspond to each other across languages? These problems have led some to be sceptical about the possibility of syntactic reconstruction, or at any rate about its fruitfulness. Nevertheless, progress is being made. To take one example, English is a language that doesn’t like to leave out the subject of a sentence. We say “He speaks Swahili” or “It is raining”, not “Speaks Swahili” or “Is raining”. Though most of the modern Germanic languages behave the same, many other languages, like Italian and Japanese, have no such requirement; speakers can include or omit the subject of the sentence as the fancy takes them. Was Proto-Germanic like English, or like Italian or Japanese, in this respect? Doing a bit of necromancy based on the earliest Germanic written records suggests that Proto-Germanic was, like the latter, quite happy to omit the subject, at least under certain circumstances.Of course the issue is more complex than that – Italian and Japanese themselves differ with regard to the circumstances under which subjects can be omitted.

Slowly but surely, though, historical linguists are starting to add skeletons to the reanimated spectres of proto-languages.

The post Linguistic necromancy: a guide for the uninitiated appeared first on OUPblog.

0 Comments on Linguistic necromancy: a guide for the uninitiated as of 10/19/2014 6:02:00 AM
Add a Comment