What is JacketFlap

  • JacketFlap connects you to the work of more than 200,000 authors, illustrators, publishers and other creators of books for Children and Young Adults. The site is updated daily with information about every book, author, illustrator, and publisher in the children's / young adult book industry. Members include published authors and illustrators, librarians, agents, editors, publicists, booksellers, publishers and fans.
    Join now (it's free).

Sort Blog Posts

Sort Posts by:

  • in
    from   

Suggest a Blog

Enter a Blog's Feed URL below and click Submit:

Most Commented Posts

In the past 7 days

Recent Posts

(from the Literary Saloon)

Recent Comments

Recently Viewed

JacketFlap Sponsors

Spread the word about books.
Put this Widget on your blog!
  • Powered by JacketFlap.com

Are you a book Publisher?
Learn about Widgets now!

Advertise on JacketFlap

MyJacketFlap Blogs

  • Login or Register for free to create your own customized page of blog posts from your favorite blogs. You can also add blogs by clicking the "Add to MyJacketFlap" links next to the blog name in each post.

Blog Posts by Tag

In the past 7 days

Blog Posts by Date

Click days in this calendar to see posts by day or month
new posts in all blogs
1. Over the Rainbow review

       The most recent addition to the complete review is my review of Solomonica de Winter's Over the Rainbow.

       De Winter was born in 1997, which makes her the currently youngest author with a title under review at the complete review (and, I suspect, the youngest ever). But what's most noteworthy about this book is that, although written in English, it has not yet been published in English (and doesn't have a US/UK publisher yet, to the best of my knowledge); instead the review relies on the German translation, Die Geschichte von Blue. (A Dutch translation is also forthcoming, as Achter de regenboog.) This makes for a peculiar addition to the index of foreign-language books under review that are not yet available in English .....
       (This isn't entirely unheard of -- for various reason books sometimes aren't/can't (immediately) be published in the language they were written in -- including some written in English. So, for example, Gabriel Josipovici's Only Joking infamously found a German publisher in 2005, but only appeared in English in 2010; Moses Isegawa's first novels were published in Dutch before they came out in English (Snakepit, for example, appearing in Dutch in 1999 and then only in the English it was written in in 2004).)
       Die Geschichte von Blue was published by (Swiss) German publisher Diogenes -- who happen to be the publishers of Solomonica's dad, Leon's, books (11 titles) and Solomonica's mom, Jessica Durlacher's, books (5 titles) -- possibly making them more ... receptive to publishing Moonie's (as she's apparently nicknamed ...) debut.
       As longtime readers know, I have repeatedly expressed surprise that Leon de Winter never caught on in the US -- a couple of his titles have been translated into English (notably the very good Hoffman's Hunger), but, despite spending a great deal of time in the US (where his daughter also went to school -- hence, presumably, her choice of writing in English), he just never figured the place/market out (a stint as a fellow at the Hudson Institute probably didn't help in that regard, either). Jessica Durlacher also seems to have made no inroads whatsoever in the US/UK; it'll be interesting to see if the daughter can (eventually) break the family curse.
       Seven of Leon's books are under review at the complete review, the Leon-Solominca combo is hardly the first time I've read books both by parent and child -- though it may be the first where I've reviewed books by both. But now I'm really eager to read some of Durlacher's work: I don't think I've ever read books by three so closely related family members (siblings, yes, but not relatives of two different generations).

Add a Comment